"sanitation facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق الصرف الصحي
        
    • المرافق الصحية
        
    • مرافق صحية
        
    • والمرافق الصحية
        
    • ومرافق الصرف الصحي
        
    • مرافق صرف صحي
        
    • مرافق الإصحاح
        
    • مرافق إصحاح
        
    • مرافق للصرف الصحي
        
    • ومرافق صحية
        
    • بالمرافق الصحية
        
    • لمرافق الصرف الصحي
        
    • ومرافق صرف صحي
        
    • مرافق النظافة
        
    • للمرافق الصحية
        
    It also builds, promotes, improves and manages collective, individual and autonomous sanitation facilities for the evacuation of waste water and solid waste in urban and semi-urban areas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    Half of the population of the developing regions still lacked access to improved sanitation facilities in 2009. UN وكان نصف عدد السكان في المناطق النامية يفتقر في عام 2009 إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    We have made tremendous strides in the provision of sanitation facilities and potable water, and bituminized roads link our villages. UN وقد خطونا خطوات هائلة في مجال توفير المرافق الصحية والمياه الصالحة للشرب، وأصبحت الطرق المعبدة تربط بين قرانا.
    Water resources have also been adversely affected, especially sanitation facilities. UN كما تتعرض الموارد المائية إلى الإتلاف، ولا سيما المرافق الصحية.
    Proportion of the population using improved sanitation facilities, total UN النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة
    Access to improved drinking water sources and sanitation facilities UN الوصول إلى مصادر مياه الشرب والمرافق الصحية المحسنة
    sanitation facilities, in particular, must be culturally acceptable. UN يجب أن تكون مرافق الصرف الصحي على وجه التحديد مقبولة ثقافياً.
    There must be a sufficient number of sanitation facilities to ensure that waiting times are not unreasonably long. UN ويجب أن يكون هناك عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي تجنّباً لتطاول أوقات الانتظار بشكل غير معقول.
    The location of sanitation facilities must ensure minimal risks to the physical security of users. UN ويجب أن يكفل موقع مرافق الصرف الصحي أدنى حد من الخطر على الأمن البدني للمستخدمين.
    Personal sanitation is still a highly sensitive issue across regions and cultures and differing perspectives about which sanitation solutions are acceptable must be taken into account regarding design, positioning and conditions for use of sanitation facilities. UN فالصرف الصحي الشخصي ما زال يشكل مسألة جد حساسة وفقاً للمناطق والثقافات ويجب مراعاة منظورات مختلفة بشأن حلول الصرف الصحي التي تكون مقبولة فيما يتعلق بتصميم مرافق الصرف الصحي وموقعها وظروف استخدامها.
    Furthermore, people must be able to use sanitation facilities safely at night. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون بإمكان الناس استخدام المرافق الصحية بأمان في الليل.
    The dropout rates of female students in primary education are higher than for male counterparts due to early marriages, pregnancies, domestic chores and caregiving responsibilities, sexual harassment and poor sanitation facilities. UN إن معدلات تسرب الفتيات في التعليم الابتدائي أعلى مما هي عليه لدى الذكور بسبب الزواج المبكر، والحمل، والأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، والتحرش الجنسي، وسوء حالة المرافق الصحية.
    Measures taken to insure that sanitation facilities are not simply available, but fully accessible UN التدابير المُتخذة التي لا تكفل مجرد توافر المرافق الصحية بل إمكانية الوصول الكامل إليها
    An estimated 884 million people live without access to improved drinking water and about 2.5 billion people without improved sanitation facilities. UN إذ يعيش ما يقدر بـ 884 مليون شخص دون الحصول على مياه الشرب المحسنة، ونحو 2.5 بليون شخص دون مرافق صحية محسنة.
    Convenient access to clean water and improved sanitation facilities in schools not only gives children time and an appropriate environment, it also helps in the recruitment and retention of professional teachers. UN فإمكانية الحصول على مياه نظيفة بشكل ملائم وتوفر مرافق صحية مُحسَّنة في المدارس لا يعطي الأطفال وقتاً وبيئة مناسبة فحسب، بل أيضاً يساعد على استقدام مدرسين محترفين واستبقائهم.
    Requirements will include food, water and sanitation facilities and materials for the minimum rehabilitation of the sites. UN وستشمل هذه الاحتياجات اﻷغذية والماء والمرافق الصحية والمواد اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات الضرورية لتشغيل هذه المواقع.
    The Government of the Republic of Korea has decided to contribute $1 million in kind, with shelter, food, water, sanitation facilities and medication. UN وقررت حكومة جمهورية كوريا التبرع بمليون دولار عينا بتوفير المأوى والغذاء والمياه والمرافق الصحية والأدوية.
    A policy also has been introduced requiring all new schools to be equipped with safe water supply and sanitation facilities. UN كما بدأ تطبيق سياسة تقتضي من جميع المدارس الجديدة أن تكون مزودة بإمدادات المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) estimates that 2.4 billion people lack access to adequate sanitation facilities. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن 2.4 بليون شخص يفتقرون إلى الحصول على مرافق صرف صحي كافية.
    The shacks are often congested, and lack basic sanitation facilities, electricity and even drinking water. UN وكثيراً ما تكون الأكواخ مكتظة وتفتقر إلى مرافق الإصحاح الأساسية وإلى الكهرباء وحتى إلى الماء الصالح للشرب.
    About 70 per cent of schools do not have adequate sanitation facilities or a safe water supply. UN ولا تتوافر في نحو 70 في المائة من المدارس مرافق إصحاح ملائمة أو إمدادات مياه مأمونة.
    P3.b.3 Countries with at least 50% of primary schools having access to adequate sanitation facilities for girls UN البرنامج 3-ب-3 البلدان التي تتوافر في نسبة 50 في المائة على الأقل من مدارسها الابتدائية مرافق للصرف الصحي للفتيات
    The Commission on the Status of Women has mentioned the need for the provision of drinking water and for separate adequate sanitation facilities as factors in women's participation in the labour market and education. UN وقد أشارت لجنة وضع المرأة إلى ضرورة توفير مياه الشرب ومرافق صحية ملائمة كعوامل لمشاركة المرأة في سوق العمل والتعليم.
    If everyone is to have sanitation facilities by 2025, this means providing services for more than 5 billion people in 30 years. UN فإذا أريد تزويد كل فرد بالمرافق الصحية بحلول عام ٢٠٢٥، فإن هذا يعني تقديم هذه الخدمات ﻷكثر من ٥ بلايين شخص خلال ٣٠ سنة.
    Priority will be given to sanitation facilities in the short term by providing ablutions units for the four existing battalions. UN وستُعطى الأولوية في الأجل القصير لمرافق الصرف الصحي من خلال توفير المغاسل للكتائب الأربع الموجودة.
    Offering water supply and separate sanitation facilities to girls in schools encourages their school attendance. UN حيث يؤدي توفير إمدادات المياه ومرافق صرف صحي منفصلة للفتيات في المدارس إلى تشجيعهن على المواظبة على الدراسة.
    There is scope to improve access to proper sanitation facilities, sufficient water supply and safe drinking water. UN وثمة مجال لتحسين الحصول على مرافق النظافة الصحية الملائمة، وعلى الإمدادات الكافية من المياه وعلى مياه الشرب المأمونة.
    The designation of 2008 as the International Year of Sanitation had indicated the need to improve sanitation facilities and hygiene education programmes worldwide. UN وذكر أن تحديد سنة 2008 باعتبارها السنة الدولية للمرافق الصحية قد أوضح ضرورة تحسين المرافق الصحية وبرامج التعليم الصحي في العالم كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus