"saps" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التكيف الهيكلي
        
    • لبرامج التكيف الهيكلي
        
    • برامج التعديل الهيكلي
        
    • يستنزف
        
    • عصارات
        
    • السذج
        
    • برامج للتكيف الهيكلي
        
    • دائرة الشرطة في
        
    • دائرة شرطة جنوب أفريقيا
        
    Such social safety nets (SSN) as have been devised have been discredited as inadequate response to the failures of SAPs. UN وفقدت مصداقية ما تم إنشاؤه من شبكات الأمان الاجتماعي، نظرا لقصور استجابتها في التصدي لإخفاقات برامج التكيف الهيكلي.
    However, he disagreed with the assessment of structural adjustment programmes (SAPs); they were neither universal nor uniform in general or as far as enterprise development was concerned. UN غير أنه لا يتفق مع تقدير برامج التكيف الهيكلي حيث قال إنها ليست عالمية ولا موحدة فيما يتعلق بتنمية المشاريع.
    Although it has been well studied, there is no consistent indication of how SAPs have influenced the agricultural sector. UN ورغم أن هذا الموضوع درس دراسة وافية، لا يوجد أي دليل ثابت على كيفية تأثير برامج التكيف الهيكلي على القطاع الزراعي.
    142. In Africa, most countries are focusing on cushioning the short-term negative impact of the structural adjustment programmes (SAPs) among women. UN 142- وفي أفريقيا، تركز معظم البلدان على تخفيف حدة الأثر السلبي في الأجل القصير لبرامج التكيف الهيكلي بين النساء.
    Yet, SAPs ignore the importance of informal sector activity. UN بيد أن برامج التكيف الهيكلي تتجاهل أهمية نشاط القطاع غير الرسمي.
    SAPs have put the right to food in jeopardy. UN لقد عرّضت برامج التكيف الهيكلي الحق في الغذاء للخطر.
    The social policies in SAPs appear disconnected from more general orientations of economic policies. UN وتبدو السياسات الاجتماعية المعتمدة في برامج التكيف الهيكلي في قطيعة مع توجهات السياسات الاقتصادية الأعم.
    SAPs will not reduce poverty unless there are more investments in social programmes. UN ولن تؤدي برامج التكيف الهيكلي إلى التخفيف من وطأة الفقر ما لم يستثمر المزيد في البرامج الاجتماعية.
    International institutions tend to make decisions, such as the imposition of polarizing SAPs, that generate social unrest. UN إن المؤسسات الدولية تنزع إلى اتخاذ قرارات، مثل فرض برامج التكيف الهيكلي الاستقطابية التي تتسبب في اضطرابات اجتماعية.
    The role of structural adjustment programmes (SAPs) in accelerating deforestation has been questioned. UN وصار دور برامج التكيف الهيكلي في تعجيل وتيرة إزالة الغابات موضع شك.
    The SAPs focused their primary attention on securing macroeconomic stabilization and used trade liberalization and economic deregulation as their main policy pillars. UN وركزت برامج التكيف الهيكلي اهتمامها في المقام الأول على تأمين استقرار الاقتصاد الكلي واستعانت بتحرير التجارة ورفع القيود الاقتصادية كدعامتين رئيسيتين لسياستها العامة.
    More importantly, SAPs weakened the capacity of the States to design and implement appropriate policies to alter the structure of their economies and accelerate progress towards achieving Africa's social development goals. UN والأهم من ذلك، فقد أضعفت برامج التكيف الهيكلي قدرة الدول على وضع السياسات المناسبة وتنفيذها بهدف تغيير هيكل اقتصاداتها وتسريع التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية الأفريقية.
    Under the yoke of the SAPs that have been in vogue in most African countries since the early 1980s, women whose work is outside the arena of the globalized market in goods and services have been adversely affected. UN ونتيجة لوطأة برامج التكيف الهيكلي التي كانت شائعة في معظم البلدان الأفريقية منذ أوائل الثمانينات، تأثرت النساء اللاتي كان عملهن خارج نطاق السوق المعولمة للسلع والخدمات تأثرا عكسيا.
    44. In recent years, some of the most dramatic macroeconomic changes in developing countries have resulted from structural adjustment programmes (SAPs). UN ٤٤ - وفي السنوات اﻷخيرة نشأت عن برامج التكيف الهيكلي بعض التغييرات اﻷكثر درامية في البلدان النامية.
    83. Recent scholarly research has also begun to shed new light on the links between SAPs and the incidence of conflict and disorder. UN 83- وبدأت أيضاً بحوث الدارسين مؤخراً تسلط ضوءاً جديداً على الروابط بين برامج التكيف الهيكلي والنزاعات والاضطرابات.
    Women and men feel the effects of SAPs in a variety of ways: increases in the price of food, declines in real family incomes and reductions in social and health services. UN فالمرأة والرجل يحسان بآثار برامج التكيف الهيكلي بمجموعة متنوعة من الطرق: الزيادات في أسعار الغذاء، والهبوط في الدخل العائلي الحقيقي، وانخفاض الخدمات الاجتماعية والصحية.
    But compensation measures, however well designed and implemented, should not be equated with the inclusion and pursuit of social development goals in SAPs. UN بيد أنه لا ينبغي أن تساوي تدابير التعويض مهما كان تصميمها أو تنفيذها، بإدراج ومتابعة أهداف التنمية الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي.
    Information-sharing and coordination between the players should be improved with a view to promoting social development and exploring ways and means of reducing the negative effects of SAPs. UN ولا بد من تحسين تقاسم المعلومات والتنسيق بين الجهات الفاعلة بغرض النهوض بالتنمية الاجتماعية والبحث عن سبل ووسائل للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي.
    SAPs have become the most prevalent modus operandi for the economies of a majority of African countries goaded on by institutions like the IMF and the World Bank. UN وقد أصبحت برامج التعديل الهيكلي أكثر طرق العمل شيوعاً لاقتصادات أغلبية البلدان الأفريقية بتوجيه من مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    We know that concentration SAPs the collective effort that all members of the Organization are committed to. UN ونعلم أن تركيز السلطة يستنزف الجهد الجماعي الذي يلتزم به جميع أعضاء المنظمة.
    You're a misanthropic, misogynistic asshole who doesn't give a fuck about anybody, least of all the poor SAPs who you got to marry you in the first place. Open Subtitles كنت كاره للبشر، الأحمق كارهي النساء الذين لا يعطي اللعنة عن أي شخص، الأقل من كل عصارات الفقيرة التي حصلت على الزواج منك في المقام الأول.
    Look at those poor SAPs back on land with their "laws" and "ethics." Open Subtitles تأمل أولئك السذج الذين يعيشون في أرض تحكمها قوانين وأخلاقيات
    The World Bank's own figures show that 63 out of 69 countries have experienced an increase in their external debt while implementing SAPs. UN وتبين أرقام البنك الدولي نفسه أن 63 من بين 69 بلداً قد شهدت ارتفاعا في دينها الخارجي وهي تنفذ برامج للتكيف الهيكلي.
    To reduce cases of rape by seven to ten percent per annum in line with the South African Police Service (SAPs) target. UN الحد من حالات الاغتصاب بنسبة تتراوح بين سبعة وعشرة في المائة سنوياً تمشياً مع هدف دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا؛
    Instances of lack of cooperation by the SAPs with ICD investigations have been reported. UN وقد أُبلغ عن حالات عدم تعاون دائرة شرطة جنوب أفريقيا مع المديرية في تحقيقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus