The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. | UN | فالقضية ضد العريف ساراث لم تزل معلقة في المحكمة العليا في ترينكومالي طيلة السنوات الثلاث الماضية. |
The trial of Corporal Sarath will commence in late 2002. | UN | وستبدأ محاكمة العريف ساراث في أواخر عام 2002. |
It did not provide evidence that Corporal Sarath or his colleagues were acting in a personal capacity without the knowledge of other officers. | UN | ولم يقدم أدلة للإفادة بأن العريف ساراث أو زملاءه كانوا يتصرفون بصفة شخصية دون علم ضباط آخرين بذلك. |
Sarath Master, a Buddhist. Thousands killer. I killed him. | Open Subtitles | ساراث ماستر كان بوذياً قام بقتل الآلاف وقمت بقتله |
The case against Corporal Sarath has been pending in the High Court of Trincomalee for the last three years. | UN | وما فتئت القضية ضد العريف سارات عالقة أمام المحكمة العالية في ترينكومالي خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
During this operation, arrests and detention for investigation did indeed take place in accordance with the law but the responsible officers were unaware of Corporal Sarath's conduct and of the author's son's abduction. | UN | وحدثت بالفعل خلال هذه العملية حالات اعتقال واحتجاز لأغراض التحقيق وفقاً لما ينص عليه القانون، ولكن الضباط المسؤولين لم يكونوا على علم بتصرف العريف ساراث وباختطاف ابن صاحب البلاغ. |
7.8 On 5 March 2002, Corporal Sarath was indicted of having " abducted " the author's son on 23 June 1990 and along with two other unknown perpetrators, an offence punishable under section 365 of the Sri Lankan Penal Code. | UN | 7-8 وفي 5 آذار/مارس 2002، اتهُم العريف ساراث مع شخصين آخرين لم تحدد هويتهما " باختطاف " ابن صاحب البلاغ في 23 حزيران/يونيه 1990، وهو فعل يعاقب عليه بموجب المادة 365 من قانون العقوبات في سري لانكا. |
The State party submits that Corporal Sarath was indicted for " abduction " because its domestic legislation does not provide for a distinct criminal offence of " involuntary removal " . | UN | وتزعم الدولة الطرف أن العريف ساراث قد اتهم " بالاختطاف " لأن ليس في تشريعها المحلي نص يقضي بأن " الاعتقال غير الطوعي " يشكل جريمة جنائية مميزة. |
Until the completion of the investigation referred to above, the conduct of Corporal Sarath was unknown to the State party and constituted illegal and prohibited activity, as shown by his recent indictment. | UN | وإلى أن انتهى التحقيق المشار إليه أعلاه، لم يكن تصرف العريف ساراث معروفاً لدى الدولة الطرف وكان بمثابة نشاط غير مشروع ومحظور، كما دل على ذلك اتهامه في الآونة الأخيرة. |
Corporal Sarath was in uniform at the relevant time and it is not disputed that he was under the orders of an officer to conduct a search operation in that area during the period in question. | UN | فكان العريف ساراث يرتدي زياً عسكرياً في ذلك الوقت ولا جدال في أنه كان يخضع لأوامر ضابط لإجراء عملية تفتيش في هذه المنطقة خلال الفترة المعنية. |
That Corporal Sarath was a lowranking officer acting with a wide margin of autonomy and without orders from superiors does not exempt the State party from its responsibility. | UN | وكون العريف ساراث موظفاً ذا رتبة دنيا، قد تصرّف بقدر كبير من الاستقلال ولم يتلقَ أوامر من رؤسائه، لا يعفي الدولة الطرف من مسؤوليتها. |
The investigation did not provide information on orders that may have been given to Corporal Sarath and others regarding their role in search operations, nor has it considered the chain of command. | UN | ولم يقدم التحقيق معلومات عن الأوامر التي يجوز أن تكون قد أعطيت للعريف ساراث وغيره من الأفراد بخصوص دورهم في عمليات التفتيش، ولم يأخذ سلسلة القيادة بعين الاعتبار. |
Sarath Master, which is known as bombing the embassy. | Open Subtitles | ساراث ماستر , ذو سجل إجرامي بارز |
7.5 Corporal Sarath denied any involvement in the incident and did not provide information on the author's son, nor any acceptable reasons why witnesses would have falsely implicated him. | UN | 7-5 وأنكر العريف ساراث تورطه في الحدث ولم يقدم أية معلومات عن ابن صاحب البلاغ ولا أية أسباب مقبولة تفسر توريط الشهود له زوراً. |
7.7 On 18 February 2002, the author sent another letter to the Attorney-General stating that his son had been " removed " by Corporal Sarath, requesting that the matter be expedited and that his son be handed over without delay. | UN | 7-7 وفي 18 شباط/فبراير 2002، أرسل صاحب البلاغ رسالة أخرى إلى النائب العام صرح فيها بأن ابنه قد " اختطف " على يد العريف ساراث وطلب إليه التماس حل سريع للمسألة وتسليم ابنه بدون تأخير. |
Moreover, the results of the investigation did not justify the assumption that Corporal Sarath was responsible for the murder of the victim, as the latter was seen alive on 9 October 1991. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجد نتائج التحقيق ما يبرر الافتراض بأن العريف ساراث مسؤول عن مقتل الضحية، لأن هذه الضحية قد شوهدت وهي على قيد الحياة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
The Attorney-General who filed the indictment against Corporal Sarath has not included key individuals as witnesses for the prosecution, despite the fact that they had already provided statements to the authorities and may provide crucial testimony material to this case. | UN | ولم يدرج النائب العام في الاتهام الذي قدمه ضد العريف ساراث أفراداً رئيسيين كشهود أثناء المحاكمة، وذلك بالرغم من أنهم كانوا قد أدلوا بالفعل ببيانات أمام السلطات ويمكن أن يقدموا شهادات جوهرية في هذه القضية. |
Mr. Anura Weerawansa (represented by his brother, Mr. Ron. Pat. Sarath Weerawansa) | UN | المقدم من: السيد أنورا ويراوانسا (يمثله أخوه، السيد رون بات ساراث ويراوانسا) |
Mr. Anura Weerawansa (represented by his brother, Mr. Ron. Pat. Sarath Weerawansa) | UN | المقدم من: السيد أنورا ويراوانسا (يمثله أخوه، السيد رون بات ساراث ويراوانسا) |
The Attorney-General has directed the State Counsel to expedite the trial of a Mr. Ratnamala Mudiyanselage Sarath Jayasinghe Perera, a former soldier, who is to be prosecuted in the High Court of Trincomalee. | UN | وقد أوعز النائب العام إلى مجلس الدولة بأن يعجل في محاكمة السيد راتنامالا مودينسيلاجي سارات جاياسينغ بيريرا، وهو جندي سابق ستتم محاكمته أمام المحكمة العليا في ترينكومالي. |
However, this conclusion largely concerns journalists, lawyers, human rights activists and supporters of the current political opposition -- a coalition led by General Sarath Foneska -- which has a different composition to the UNP that the complainant supported when he was in Sri Lanka. | UN | غير أن هذا الاستنتاج يخص إلى حد كبير الصحفيين والمحامين والناشطين في مجال حقوق الإنسان وأنصار المعارضة السياسية الحالية، وهو تحالف يقوده الجنرال سارات فونيسكا، ويختلف في تكوينه عن الحزب الوطني المتحد الذي كان صاحب الشكوى من مؤيديه إبان وجوده في سري لانكا. |