"satellite imagery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصور الساتلية
        
    • التصوير الساتلي
        
    • الصور الملتقطة بالسواتل
        
    • صور ساتلية
        
    • صور السواتل
        
    • صور الأقمار الصناعية
        
    • الصور المرسلة من السواتل
        
    • للصور الساتلية
        
    • والصور الساتلية
        
    • والصور المرسلة من السواتل
        
    • بالصور الساتلية
        
    • التصوير بالسواتل
        
    • صورا ساتلية
        
    • الصور الملتقطة بواسطة السواتل
        
    • والصور الملتقطة بالسواتل
        
    The satellite imagery collected over many years is a vital resource permitting the detection and monitoring of environmental changes. UN وتعتبر الصور الساتلية المجمعة على مدى سنوات كثيرة موردا حيويا يتيح المجال أمام كشف التغيرات البيئية ورصدها.
    The group will process satellite imagery to generate information to be used in all phases of the disaster management cycle; UN وسيقوم الفريق بتجهيز الصور الساتلية لإنتاج معلومات تُستخدم في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث؛
    It developed two approaches to flood-hazard mapping from satellite imagery. UN فقد وضع نهجيْن لرسم خرائط المناطق المعرّضة لأخطار الفيضانات بالاعتماد على الصور الساتلية.
    Four of those Governments indicated that a combination of satellite imagery, aerial photographs and ground surveys were used. UN وأشارت أربع من تلك الحكومات الى أنها تستخدم مزيجا من التصوير الساتلي والتصوير الجوي والمسوحات الأرضية.
    As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة.
    A request to provide satellite imagery of northern and north-eastern areas of Namibia was made to the Office for Outer Space Affairs from the UNDP Country Office in Namibia. UN ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا.
    The Investigation Unit is developing a project to build up improved methods for locating mass graves in Kosovo by using satellite imagery. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    UNODC cooperates with the Cartographic Section and the Procurement Division in New York to make full use of the United Nations system contract for the acquisition of high-resolution satellite imagery. UN ويتعاون المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع قسم رسم الخرائط وشعبة المشتريات في نيويورك من أجل الاستفادة الكاملة من عقد الأمم المتحدة الإطاري لاقتناء الصور الساتلية العالية الاستبانة.
    In developing the database, it is essential that satellite imagery be used in analysing and determining the course of the boundaries. UN ومن الضروري أن تستخدم الصور الساتلية عند وضع قاعدة البيانات لتحليل وتحديد مسار الحدود.
    Furthermore, that a project on hyperspectral analyses by means of satellite imagery of illicit cannabis cultivation areas, had been initiated with the assistance of the Agricultural Research Council. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى مشروع استحدث بمساعدة مجلس البحوث الزراعية يتعلق بإجراء تحليلات مطيافية فائقة بواسطة الصور الساتلية لمناطق زراعة القنّب بصورة غير مشروعة.
    Higher requirements for operational maps are owing to the need to acquire new satellite imagery. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات لخرائط العمليات إلى ضرورة اقتناء الصور الساتلية.
    Maps, often derived from satellite imagery, also inform the deliberations of the Security Council on crises worldwide. UN ويُسترشد أيضا بالخرائط المستمدة في أغلب الأحيان من الصور الساتلية في مداولات مجلس الأمن بشأن الأزمات في العالم.
    The contractor in charge of the ground control survey aimed at rectifying satellite imagery to align it with the actual coordinates on the ground. UN وكان هدف المقاول المكلّف بمسح التحكّم الأرضي هو تصحيح الصور الساتلية لمواءمتها مع الإحداثيات الأرضية الفعلية.
    New ZealandNew Zealand reported research and development of a carbon monitoring tool based on satellite imagery and ground truthing. UN وأفادت نيوزيلندا عن إجراء بحوث وتنمية لاستحداث أداة لرصد الكربون استنادا إلى التصوير الساتلي والتحقق على الأرض.
    This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. UN وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013.
    The posters will incorporate satellite imagery, maps, ground photographs and text. UN وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص.
    Further studies are required, using satellite imagery, before a water development project is finalized. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات، باستخدام صور السواتل قبل وضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع تنمية المياه.
    satellite imagery was updated continuously and was, on average, from one to three years old. UN وتقوم غوغل أيرث باستمرار بتحديث صور الأقمار الصناعية بحيث يكون متوسط أعمار الصور بين 1 و 3 سنوات.
    In particular, some experts were of the view that at present it is difficult to assess forest degradation simply by using satellite imagery. UN وبوجه التحديد رأى بعض الخبراء أن من الصعب حالياً تقييم تردي الأحراج بمجرد استخدام الصور المرسلة من السواتل.
    :: Provided technical specification and evaluation for establishing a systems contract for satellite imagery UN :: توفير المواصفات الفنية والتقييم الفني لوضع عقد إطاري للصور الساتلية
    Development of a Geospatial Information Service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas UN إنشاء قاعدة بيانات لدائرة المعلومات الجغرافية المكانية تشمل البيانات الجغرافية المكانية، والصور الساتلية والخرائط الممسوحة، ومعلومات عن ترسيم الحدود في مناطق النزاع
    satellite imagery was also a very important tool, which did not necessarily require very high resolution; being able to identify a new suspicious building was sufficient. UN والصور المرسلة من السواتل هي أيضاً أداة مهمة جداً، وهي لا تتطلب بالضرورة استبانة فائقة الجودة، ذلك أنه يكفي أن تكون قادرة على تحديد مبنى جديد مشبوه.
    The Conference acknowledged GIS applications using satellite imagery undertaken by the Russian Federation. UN وأقر المؤتمر تطبيقات شبكة المعلومات الجغرافية بالاستعانة بالصور الساتلية التي أخذها الاتحاد الروسي.
    15. The meeting requested the Centre to provide technical and financial assistance in regard to satellite imagery and other feasible mechanisms in order to help control and prevent criminal acts in conflict border zones. UN 15 - وطلب المؤتمر إلى المركز أن يقدم مساعدة تقنية ومالية، في مجال التصوير بالسواتل وسائر الآليات الممكنة، من أجل المساعدة في مكافحة ومنع الأفعال الإجرامية في مناطق الحدود المحفوفة بالنزاع.
    A number of reports have presented satellite imagery clearly documenting this widespread destruction. UN وقدم عدد من التقارير صورا ساتلية توثق بوضوح هذا التدمير الواسع النطاق.
    satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. UN ويتواصل تجميع وتقييم الصور الملتقطة بواسطة السواتل لأهم المواقع.
    Development of a geospatial information service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas UN إنشاء قاعدة بيانات للمعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك البيانات الجغرافية المكانية والصور الملتقطة بالسواتل والخرائط المصورة بالمسح الضوئي، والمعلومات المتعلقة بترسيم الحدود في مناطق النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus