"satellite images" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصور الساتلية
        
    • صور ساتلية
        
    • صور السواتل
        
    • صور الأقمار الصناعية
        
    • للصور الساتلية
        
    • والصور الساتلية
        
    • الصور الفضائية
        
    • الصور الملتقطة بالسواتل
        
    • وصور السواتل
        
    • صور القمر الصناعي
        
    • بالصور الساتلية
        
    • الصور المأخوذة بالسواتل
        
    • صور التوابع الاصطناعية
        
    • صور الساتل
        
    • صورا ساتلية
        
    The roads that formed that network could be seen in satellite images. UN ويمكن رؤية الطرق التي تتألف منها تلك الشبكة في الصور الساتلية.
    The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification. UN ويحتاج تفسير الصور الساتلية للغطاء النباتي إلى تفسير تقني وإلى تصنيف قائم على البكسل والموضوع.
    Future subsidy control will rely on the application of satellite images to identify various agricultural crops on individual parcels. UN وستعتمد مراقبة الرواسب مستقبلا على تطبيق الصور الساتلية لتحديد مختلف المحاصيل الزراعية في كل قطعة أرض منفردة.
    The Cartographic Section also obtained high-resolution satellite images from the service providers. UN كما حصل قسم رسم الخرائط على صور ساتلية عالية الاستبانة من مقدمي الخدمات.
    satellite images had also been used to detect forest fires, and to elaborate thematic agricultural maps. UN واستخدمت صور السواتل أيضا للكشف عن حرائق الغابات ورسم خرائط مواضيعية زراعية.
    However, I was able to call in a favor to the NSA and get the most recent satellite images. Open Subtitles ومع ذلك، كنت قادرة للاتصال بوكالة الأمن القومي من اجل معروف وحصلت على صور الأقمار الصناعية الأخيرة
    Geometric corrections of satellite images are very important constituents of CwRS. UN والتصحيحات الهندسية للصور الساتلية مكونات لهذا التحكم بالغة الأهمية.
    The satellite images are used in each of the 100 local offices. UN وتُستخدم الصور الساتلية في كل المكاتب المحلية البالغ عددها 100 مكتب.
    The satellite images and damage assessment maps were shared with the United Nations, the Chilean Government and non-governmental organizations. UN وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية.
    The GRID-Warsaw centre has been promoting the use of satellite images and image-processing software as a tool for education on environment-related topics in Polish secondary schools. UN ويعمل مركز وارسو التابع لقاعدة البيانات المذكورة على ترويج استخدام الصور الساتلية وبرامجيات تجهيز الصور كأداة لتدريس المواضيع البيئة في المدارس الثانوية البولندية.
    The Ramsar Convention secretariat will use ALOS satellite images for wetland inventories, assessment and conservation. UN وسوف تستخدم أمانة اتفاقية رامسار هذه الصور الساتلية لحصر الأراضي الرطبة وتقييمها وحفظها.
    The aim of this project is to produce detailed mapping of more than 300 European cities using satellite images. UN ويهدف هذا المشروع إلى إعداد خرائط تفصيلية لأكثر من 300 مدينة أوروبية باستخدام الصور الساتلية.
    The Institute is supporting the interpretation of control points on satellite images under a contract with the French National Geographic Institute. UN ويدعم المعهد تفسير نقاط مراقبة على الصور الساتلية بمقتضى عقد مبرم مع المعهد الجغرافي الوطني الفرنسي.
    20. In 2008, INPE continued its programme of environmental monitoring of the Amazon region through satellite images. UN 20- واصل المعهد في عام 2008 برنامجه الخاص برصد منطقة الأمازون من خلال الصور الساتلية.
    Land Remote Sensing satellite images collected between 2000 and 2002 had been used to produce that map. UN وقد استخدمت الصور الساتلية للأراضي بواسطة الاستشعار عن بُعد التي جمعت بين عامي 2000 و2002 لإعداد تلك الخريطة.
    High-resolution satellite images and preventive evacuation measures had led to a considerable reduction in the number of casualties during the devastating hurricanes that had recently struck the island. UN وقد أدت الصور الساتلية ذات التحليل العالي وإجراءات الإجلاء الوقائية إلى تخفيض كبير في عدد الخسائر في أثناء الأعاصير المدمرة التي حدثت مؤخرا في الجزيرة.
    Through that project, a series of " before " and " after " satellite images of the Earth's changing environment was presented to over 100 million Google Earth users worldwide. UN وتُقدَّم من خلال ذلك المشروع إلى أكثر من 100 مليون مستعمل للمتصفّح غوغل إيرث على نطاق العالم سلسلة صور ساتلية لبيئة الأرض المتغيرة، تبيّن حالتها قبل أي حدث وبعده.
    The UN-SPIDER programme arranged to provide high resolution satellite images from the China National Space Administration (CNSA). UN ورتَّب البرنامج لتوفير صور ساتلية عالية الاستبانة من إدارة الفضاء الوطنية الصينية.
    - Environmental monitoring: from high-resolution satellite images through real-time monitoring of air and water quality and weather conditions, systematic monitoring of environmental conditions is essential to intelligent responses to environmental conditions. UN - الرصد البيئي: من صور السواتل عالية الدقة من خلال الرصد الآني لجودة الهواء والمياه والأحوال الجوية، يعتبر الرصد المنتظم للظروف البيئية أمرا ضروريا للاستجابات الذكية للظروف البيئية.
    In the satellite images, you can see the energetic particles hitting the detector, and it looks like there's a bunch of snow. Open Subtitles ، في صور الأقمار الصناعية يمكنك أن ترى الجسيمات المشحونة التي تصطدم بالكاميرا و تبدو و كأنها حفنة من الثلوج
    Seven days were reserved for visual interpretation in project planning exercises and presentation of results, as well as for digital classification of satellite images and comparison of results of visual and digital interpretation. UN وخصصت سبعة أيام لاستخدام التفسير البصري في عمليات تخطيط المشاريع وفي عرض النتائج، وكذلك للتصنيف الرقمي للصور الساتلية ولمقارنة نتائج التفسيرين الرقمي والبصري.
    ECA works with WFP in sharing relevant data and satellite images. UN وتعمل الإيكا مع برنامج الأغذية العالمي على تقاسم البيانات والصور الساتلية ذات الصلة.
    satellite images had been used to assess the damage and to help rescuers focus their efforts on the areas requiring the most urgent help. UN وقد تم استخدام الصور الفضائية لتقييم الأضرار ومساعدة المنقذين على تركيز جهودهم في المناطق التي تحتاج إلى مساعدة عاجلة.
    satellite images from August 2012 show the containment vessel building shrouded. UN وتبيّن الصور الملتقطة بالسواتل في آب/أغسطس 2012 مبنى وعاء الاحتواء محجوباً عن الأنظار بشكل كبير.
    The use of tools, such as environmental indicators, checklists, impact matrices, Geographical Information Systems, Global Positioning Systems and satellite images, will also be explored. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Live satellite images confirm that the car's currently parked outside the property. Open Subtitles تؤكد صور القمر الصناعي المباشرة أن السيارة مصفوفة الآن خارج الملكية
    It can be understood as part of a second-generation application of remotely sensed data, where the target cannot be seen directly with satellite images. UN ويمكن فهمها على أنها جزء من تطبيق الجيل الثاني من البيانات المستشعرة عن بُعد حيث لا يمكن رؤية الهدف مباشرة بالصور الساتلية.
    For example, between 1982 and 2003, satellite images showed a considerable regrowth of vegetation over large portions of the Sahel region. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت الصور المأخوذة بالسواتل في الفترة الواقعة بين عامي 1982 و 2003 عودة نمو النباتات بشكل هائل فوق أرجاء واسعة من منطقة الساحل().
    Kuwait also states that satellite images and other evidence show that the contamination in the coastal oil deposit area and mainland coastal oil trench area resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما ذكرت الكويت أن صور التوابع الاصطناعية وغيرها من الشواهد تبين أن التلوث في منطقة الترسبات النفطية الساحلية ومنطقة خندق النفط الساحلية نشأت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    3. China-Brazil Earth Resources satellite images UN 3- صور الساتل الصيني - البرازيلي لدراسة الموارد الأرضية
    The International Charter on Space and Major Disasters is an international mechanism through which entities of the United Nations system and other entities can request and receive various satellite images, free of cost, to support their disaster response activities in the field. UN الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى هو آلية دولية يمكن بموجبها للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات أن تطلب صورا ساتلية شتى وتحصل عليها مجانا بغرض دعم أنشطتها الميدانية في مجال التصدي للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus