In response, the United States of America is working to improve communications with all satellite operators. | UN | ولذلك، تعمل الولايات المتحدة الأمريكية على تحسين الاتصالات مع جميع مشغلي السواتل. |
Interest has been shown by a number of satellite operators who are at various stages of conducting their own analysis. | UN | وقد أبدى عدد من مشغلي السواتل اهتمامهم بذلك وهم في مراحل مختلفة من إجراء تحليلاتهم الذاتية. |
It was expected that such a concept would motivate satellite operators to make their missions and data more compliant and interoperable. | UN | ومن المتوقع أن يحفِّز هذا المفهوم مشغلي السواتل على جعل بعثاتهم أكثر امتثالا وتفاعلا. |
The satellite operators have started working on technology that would transmit identifying information for each terminal in order to be able to mitigate unintentional interference, and are increasing operator training. | UN | وبدأ مشغلو السواتل يعملون على تطوير تكنولوجيا بإمكانها أن تنقل معلومات محدِّدة للهوية عن كل محطة حتى يتأتى تخفيف التداخل غير المقصود، كما أنهم يزيدون تدريب المشغلين. |
It is open to satellite operators worldwide, who must undertake to cooperate on a voluntary basis, without any reciprocal exchange of funds; other organizations and countries have also expressed a keen interest in the initiative. | UN | والميثاق مفتوح لمشغلي السواتل على الصعيد العالمي، الذين يجب عليهم أن يتعهدوا بالتعاون على أساس تطوعي، دون تلقي أي أموال لقاء ذلك، كما أعربت منظمات وبلدان أخرى عن اهتمامها الشديد بهذه المبادرة. |
Further, there has been more than five years of close cooperation between government agencies and private sector satellite operators. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد مضى ما يزيد عن خمسة أعوام من التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية ومشغلي السواتل في القطاع الخاص. |
A target group was identified from among entities such as industry, satellite operators, research institutes, the national space agency, ministries, governmental authorities and insurance companies. | UN | وحُدّدت مجموعة مستهدفة اختيرت من بين كيانات كالصناعة ومشغّلي السواتل ومعاهد البحوث ووكالة الفضاء الوطنية والوزارات والسلطات الحكومية وشركات التأمين. |
The Committee on Earth Observation Satellites, which includes 22 major satellite operators in the world, coordinates the acquisition of satellite data. | UN | وتتولــى اللجنــة المعنيــة بسواتل رصــد الأرض، التي تضم 22 من كبار متعهدي السواتل في العالم، تنسيق الحصول على البيانات الساتلية. |
In 2014 this policy will be finished and formally implemented and create a framework for the work of the Radiocommunications Agency for satellite operators. | UN | وفي عام 2014، سوف تكتمل هذه السياسة وتُنفَّذ رسميًّا وتُنشئ إطاراً لعمل الوكالة من أجل مشغلي السواتل. |
Such associations were already providing channels for information exchange among satellite operators on an operational basis. | UN | وهذه الرابطات توفر بالفعل قنوات لتبادل المعلومات بين مشغلي السواتل على أساس عملي. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its member States might consider how they might promote the coordination of satellite systems and the dialogue between satellite operators and users through CEOS. | UN | وقد تنظر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، والدول اﻷعضاء فيها، في كيفية التنسيق بين المنظومات الساتلية وإجراء حوار بين مشغلي السواتل ومستعمليها من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض. |
Equally important, the Committee noted, was the promotion of cooperation through regular meetings between satellite operators, ground station operators and users. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن تعزيز التعاون عن طريق عقد اجتماعات دورية بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين له نفس القدر من اﻷهمية. |
The Committee recognized the importance of ongoing international efforts to ensure the continuity, compatibility and complementarity of systems for remote sensing of the Earth and to promote cooperation through regular meetings between satellite operators, ground-station operators and users. | UN | ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين. |
It enables the satellite operators to make a better decision on whether or not a collision avoidance manoeuvre is required, helping to avoid wasting propellant, unnecessary manoeuvres and risk of collision. | UN | وهذا يمكِّن مشغلي السواتل من اتخاذ قرار أفضل بشأن وجوب إجراء مناورة لتفادي الاصطدام، بما يعين على تجنّب إهدار الوقود الداسر، والمناورات غير الضرورية، وخطر الاصطدام. |
It is a collaborative effort joining the major operational satellite operators across the globe with WMO centres of excellence in satellite meteorology. | UN | وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة. |
Geostationary satellite operators | UN | مشغلو السواتل الثابتة بالنسبة للأرض |
Canada also notes the positive example provided by commercial satellite operators who cooperate and share sensitive information in order to ensure efficient space traffic management and alleviate the debris problem. | UN | وتشير كندا أيضاً إلى المثال الإيجابي الذي قدمه مشغلو السواتل التجارية الذين يتعاونون ويتقاسمون المعلومات الحساسة لضمان إدارة فعالة لحركة السواتل والتخفيف من مشكلة الحطام. |
Given the international nature of satellite operators and their growing role in government operations, they will likely need to be involved in deciding norms of responsible behaviour in space. | UN | وبالنظر إلى الطابع الدولي لمشغلي السواتل ودورهم المتزايد في العمليات الحكومية، فمن المحتمل أن يقتضي الأمر إشراكهم في تحديد معايير السلوك المسؤول في الفضاء. |
This successful transition can be partially attributed to widespread information-sharing among the WMO, its members, and satellite operators. | UN | ويمكن إرجاع هذا الانتقال الموفق في جانب منه إلى تبادل المعلومات على نطاق واسع بين المنظمة وأعضائها ومشغلي السواتل. |
States and international organizations should provide support to enable national agencies, satellite operators and space weather service providers to work towards the development of international standards and best practices applicable for the mitigation of space weather effects in satellite design. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقدّم الدعم لتمكين الهيئات الوطنية ومشغّلي السواتل ومقدِّمي خدمات طقس الفضاء من العمل صوب تطوير المعايير الدولية وأفضل الممارسات القابلة لتطبيقها بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء في تصميم السواتل. |
Commercial and state-owned VSAT-based networks used capacity on the following satellite operators: INTELSAT, INTERSPUTNIK, Eutelsat and Inmarsat. | UN | وتستخدم الشبكات التجارية والشبكات المملوكة للدولة والقائمة على نظم طرفية ذات فتحات صغيرة جداً VSAT، قدرة متوافرة لدى متعهدي السواتل التالية: إنتلسات، إنترسبوتنيك، يوتلسات، إنمارسات. |
A number of operational satellite operators and research and development space agencies are participating in this global system. | UN | ويشارك عدد من مشغّلي السواتل العاملة ووكالات الفضاء المعنية بالبحث والتطوير في هذا النظام العالمي. |
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. | UN | وستقوم في دورتها القادمة بتنظيم حلقة عمل ليوم واحد بشأن إدارة الكوارث، تضم مشغلي سواتل في مجال الاتصالات والأرصاد الجوية. |
Space objects operated by foreign satellite operators that were launched by France between 1 January and 31 December 2013 | UN | الجدول 3 الأجسام الفضائية التي يتولَّى تشغيلها مشغِّلو سواتل أجانب وأطلقتها فرنسا في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير |
The Meeting urged other space agencies and satellite operators to provide data and data services at no cost or reduced cost in emergency situations. | UN | وحث الاجتماع الوكالات الفضائية الأخرى ومتعهدي تشغيل السواتل على تقديم بيانات وخدمات خاصة بالبيانات دون تحمل أية تكلفة أو بتكلفة مخفضة في الحالات الطارئة. |
Following the privatization of satellite operators, Poland has used their services for communication needs. | UN | وبعد خوصصة هيئات تشغيل سواتل الاتصالات بدأت بولندا تستعمل خدماتها لتلبية احتياجات الاتصالات. |