In view of the core functions of public health organizations and the set of tools that such organizations utilized, the potential benefit of the various satellite technologies to improve public health services was tremendous. | UN | ونظرا للاختصاصات الأساسية لمنظمات الصحة العمومية ومجموعة الأدوات التي تستعملها تلك المنظمات، فإنَّ مختلف التكنولوجيات الساتلية تنطوي على إمكانات هائلة لتحسين خدمات الصحة العمومية. |
2. The small satellite project is being carried out by the satellite technologies Group of BILTEN. | UN | 2- ينفذ المشروع فريق التكنولوجيات الساتلية التابع للمعهد. |
The view was expressed that in view of the rapid evolution of satellite technologies the Subcommittee could also consider the use of other Earth orbits. | UN | 80- وأُعرب عن رأي مفاده أنه نظرا للتطور السريع الذي تشهده التكنولوجيات الساتلية يمكن للجنة الفرعية أيضا أن تنظر في مسألة استخدام المدارات الأرضية الأخرى. |
Malaysia is also now stepping further forward into the development of small satellite technologies by proposing a near-equatorial low-Earth orbit satellite constellation, which would consist of an affordable constellation of small satellites to provide Earth observation and digital communications services that would best meet the requirement of multiple users in Malaysia. | UN | 6- وتقوم ماليزيا الآن بخطوات إضافية في مجال تنمية تكنولوجيات السواتل الصغيرة، وذلك باقتراح وضع مجموعة سواتل صغيرة على مدار أرضي منخفض قريب من خط الاستواء تكون متيسرة التكلفة وتتيح رصد الأرض وتقديم خدمات الاتصالات الرقمية التي ستفي بمتطلبات المستعملين ذوي الاستعمالات المتعددة في ماليزيا. |
141. The Committee agreed that microsatellite technologies were particularly important in that regard as such technologies could provide substantial direct and spin-off benefits to countries at a lower cost than other satellite technologies. | UN | ١٤١ - واتفقت اللجنة على أن تكنولوجيات السواتل الصغرى لها أهمية خاصة في هذا الصدد، ﻷنها يمكن أن تعود على البلدان بفوائد مباشرة وعرضية جمة بتكلفة أقل من تكلفة التكنولوجيات الساتلية اﻷخرى. |
148. The Committee also agreed that micro-satellite technologies were particularly important in that regard as such technologies could provide substantial benefits to countries at a lower cost than other satellite technologies. | UN | ١٤٨ - واتفقت اللجنة أيضا على أن تكنولوجيات السواتل الصغيرة لها أهمية خاصة في هذا الصدد، حيث أن هذه التكنولوجيات يمكن أن توفر للبلدان فوائد جمة بتكلفة أقل من تكلفة التكنولوجيات الساتلية اﻷخرى. |
The substitution also impacted the savings the organization could obtain by pooling satellite bandwidth with Haiti, as the satellite technologies used differ to the extent that this is impossible. | UN | وأثرت عملية الاستبدال أيضا على الوفورات التي كان يمكن للمنظمة أن تحققها عبر تجميع نطاق تردد الموجات الساتلية مع هايتي بسبب الاختلاف الكبير في التكنولوجيات الساتلية المستخدمة الذي يجعل من هذه المسألة أمرا مستحيلا. |
The task force will initially focus its efforts on applying satellite technologies for health, including landscape epidemiology; identifying regional projects; capacity-building on tele-health and tele-education for public health; establishing telemedicine standards; and understanding legal issues. | UN | وستركز فرقة العمل جهودها أولا على تطبيق التكنولوجيات الساتلية في مجال الرعاية الصحية، ويشمل ذلك إيكولوجيا الانتشار الوبائي؛ وتحديد المشاريع الإقليمية؛ وبناء القدرات في مجال الرعاية الصحية عن بعد والتعليم عن بعد في مجال الصحة العمومية؛ ووضع معايير للتطبيب عن بعد؛ وفهم المسائل القانونية. |
In the Islamic Republic of Iran, satellite technologies had proved to be valuable in tracking the extent of disease outbreaks and natural disasters during public health emergencies. | UN | 32- وفي جمهورية إيران الإسلامية، برهنت التكنولوجيات الساتلية على أنها قيّمة في تتبّع مدى تفشي الأمراض والكوارث الطبيعية أثناء طوارئ الصحة العمومية. |
Although satellite technologies had been applied in environmental science for many years, they were still considered by many as an emerging field in the area of public health. | UN | 58- وأُشير إلى أنَّ التكنولوجيات الساتلية وإن كانت تطبَّق في العلوم البيئية منذ عدّة أعوام، فهي ما زالت في نظر الكثير ميداناً ناشئا في مجال الصحة العمومية. |
satellite technologies could be used in the global positioning, measurement or characterization of environmental and population events for surveillance, risk assessment or epidemiological research. | UN | 59- وأُفيد بأنَّ التكنولوجيات الساتلية يمكن استعمالها في التحديد العالمي لمواقع الأحداث البيئية والسكانية أو قياسها أو توصيفها لغرض الرصد، أو تقييم المخاطر أو البحث الوبائي. |
In addition, PROBA-2 will also demonstrate 17 advanced satellite technologies, including star trackers, sun sensors, a camera and a magnetometer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يقدّم الساتل PROBA-2 بيانات عملية لتطبيقات 17 من التكنولوجيات الساتلية المتقدّمة، من ضمنها أجهزة تتبع نجمية وأجهزة استشعار شمسية وجهاز تصوير ومقياس مغنطيسي. |
163. The Committee also agreed that micro-satellite technologies were particularly important in that regard as such technologies could provide substantial direct and spin-off benefits to countries at a lower cost than other satellite technologies. | UN | ١٦٣ - واتفقت اللجنة أيضا على أن تكنولوجيات التوابع الميكروية لها أهمية خاصة في هذا الصدد ﻷنها يمكن أن تعود بفوائد مباشرة وفوائد عرضية كبيرة على البلدان بتكلفة أقل من تكلفة التكنولوجيات الساتلية اﻷخرى. |
The Marine Interactive satellite technologies (MIST) programme is the third in a series of progressively successful multimedia satellite-based initiatives led by CSA and Telesat that are providing vital services to Canadians in remote regions of the country. | UN | وبرنامج التكنولوجيات الساتلية التفاعلية البحرية (ميست) هو المبادرة الثالثة في سلسلة من المبادرات المتزايدة النجاح في مجال الاتصالات الساتلية المتعددة الوسائط، بقيادة وكالة الفضاء الكندية وتيليسات، تقدم خدمات حيوية للكنديين في مناطق القطر النائية. |
The Programme will help promote the participation of agricultural meteorologists working for national meteorological and hydrological services in the African Monitoring of the Environment for Sustainable Development project, which is intended to develop new applications using satellite technologies and ancillary data in support of sustainable development in Africa. | UN | وسيساعد البرنامج على تعزيز مشاركة خبراء تلك الأرصاد العاملين لدى الدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والشؤون الهيدرولوجية في المشروع الأفريقي لرصد البيئة خدمةً لأغراض التنمية المستدامة، الذي يهدف إلى تطوير تطبيقات جديدة تستخدم التكنولوجيات الساتلية والبيانات المستمدة منها في دعم التنمية المستدامة في أفريقيا. |
23. When addressing the use of satellite technologies to assess changes in risk over time, the participants agreed that the appropriate resolution of imagery to be used for such a purpose depends on the type of object that would be monitored over time (crops, buildings, land use, etc.). | UN | 23- وفي معرض تناول مسألة استخدام التكنولوجيات الساتلية في تقييم التغيُّرات التي تطرأ على المخاطر مع مرور الزمن، اتَّفق المشاركون على أنَّ الاستبانة المناسبة للتصوير التي تُستخدم لهذا الغرض تتوقَّف على نوع الأجسام التي ستُرصَد مع مرور الزمن (المحاصيل، المباني، استخدام الأراضي، وما إلى ذلك). |
Since regional cooperation was particularly important to MERCOSUR and its associated States, they welcomed the decision to establish a new UN-SPIDER support centre for the Latin American and Caribbean region in Argentina, intended to provide capacity-building and to promote the use of satellite technologies in all phases of disaster management and emergency response. | UN | ونظراً لشدة أهمية التعاون الإقليمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له، فإنها ترحب بإنشاء مركز لدعم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تابع لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، تكون الأرجنتين مقره، والهدف منه توفير بناء القدرات وتعزيز استخدام التكنولوجيات الساتلية في جميع مراحل إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ. |
The regional support office for UN-SPIDER had been established in Buenos Aires, and it would promote national capacities in Latin America and the Caribbean, providing cooperation in emergencies together with training in disaster management and use of satellite technologies. | UN | وقال إنه قد تم إنشاء مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر) قد أنشئ في بوينس آيرس، وإنه سيعزز مكتب الدعم الإقليمي القدرات الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما ذلك أنه سيوفر التعاون في حالات الطوارئ بالإضافة إلى، كما سيوفر التدريب في مجال إدارة الكوارث واستخدام تكنولوجيات السواتل. |
The view was expressed that, in view of the rapid development of satellite technologies, the Subcommittee could also consider the use of other Earth orbits and that the question of the legal regime governing the geostationary orbit should be considered together with that issue. | UN | 81- وأُبدي رأي مفاده أنه بالنظر إلى التطور السريع لتكنولوجيات السواتل يمكن أن تنظر اللجنة الفرعية أيضا في استخدام المدارات الأرضية الأخرى، وأن مسألة النظام القانوني الذي يحكم المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي النظر فيها مع تلك المسألة. |