As a whole these preparatory activities produced satisfactory results and lowered the significant risk attaching to the drilling survey. | UN | وأسفرت هذه اﻷنشطة التمهيدية في مجموعها عن نتائج مرضية وسمحت بالاقلال من الخطر الكبير المرتبط بحملة الحفر. |
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. | UN | وإنني على يقين بان الخصال المميزة التي تتحلى بها بوصفها دبلوماسية ذات خبرة ستمكننا من إحراز نتائج مرضية خلال ولايتها. |
The Argentine experience indicates that when job creation is made the central strategy of poverty reduction, it is possible to achieve highly satisfactory results in the attempt to meet the other Millennium Development Goals. | UN | وتشير تجربة الأرجنتين إلى أنه عندما تشكل جهود إيجاد فرص العمل استراتيجية مركزية للحد من الفقر، من الممكن تحقيق نتائج مرضية بصورة كبيرة في السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Continuous performance monitoring was a key to satisfactory results. | UN | ويعد الرصد المستمر للأداء ضروريا لتحقيق نتائج مُرضية. |
The satisfactory results of these projects enabled UNHCR to terminate this assistance. | UN | وقد مكﱠنت النتائج المرضية لهذه المشاريع المفوضية من إلغاء هذه المساعدة. |
An assessment of that effort over the past two years reveals satisfactory results overall, despite the fact that the performance indicators we wanted to achieve with regard to certain macroeconomic policies have not yet been realized. | UN | ويكشف تقييم ذلك الجهد في العامين الماضيين عن إحراز نتائج مرضية عموما، على الرغم من أنه لم تتحقق بعد مؤشرات الأداء التي أردنا تحقيقها فيما يتعلق بسياسات معينة في مجال الاقتصاد الكلي. |
Many decades of talks on nuclear non-proliferation and disarmament have gone by without satisfactory results. | UN | إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية. |
The delegation stated that the report on implementation for the first six months of 2008 showed satisfactory results. | UN | وأفاد الوفد أن التقرير الذي أُعد عن تنفيذ الخطة لفترة الستة أشهر الأولى لعام 2008 يبرز تحقيق نتائج مرضية. |
(vi) A formal solicitation has not produced satisfactory results within a reasonable prior period; | UN | ' 6` لا يكون التماس عروض رسمية قد أسفر عن نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
(v) When, within a reasonable prior period, a formal solicitation has not produced satisfactory results; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
Until the justice system is made a priority, there can be no hope of satisfactory results for the economic and social development of the Haitian people. | UN | ففي إطار اﻷولوية سيستغرق إنشاء العدالة وقتا طويلا، ولا ينبغي أن يأمل المرء في نتائج مرضية من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الهايتي. |
In the economic sphere, the implementation of a recovery policy based on market mechanisms has produced generally satisfactory results. | UN | وفي المجال الاقتصادي، أسفر تنفيذ سياسة للانتعاش قائمة على آليات السوق عن نتائج مرضية عمومــا. |
Through his exceptional grasp of the issues before the General Assembly, he was able to lead us to satisfactory results. | UN | وبفضــل فهمــه الشديــد للمسائل المطروحة على الجمعية العامة، استطاع قيادتنـا الى نتائج مرضية. |
The Government has been making efforts in order to achieve satisfactory results in the area of economic development and reducing poverty. | UN | وتبذل حكومتي جهودا كبيرة لتحقيق نتائج مرضية في ميدان النهوض بالتنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر. |
Those joint actions had in many cases yielded satisfactory results. | UN | وكانت لهذه اﻹجراءات المشتركة نتائج مرضية في العديد من الحالات. |
This has enabled our country to achieve satisfactory results in terms of the Copenhagen commitments. | UN | ومكن هذا بلدنا من تحقيق نتائج مرضية من حيث التزامات كوبنهاغن. |
With regard to draft articles 24 and 25, his delegation believed that satisfactory results had already been achieved. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 24 و25، قال إن وفده يعتقد بأن نتائج مرضية قد حُققت فعلا. |
Coupled with appropriate measures to ensure transparency, integrity and fairness, direct negotiations carried out in those countries have led to satisfactory results. | UN | وعندما تقترن المفاوضات المباشرة في تلك البلدان بتدابير مناسبة تكفل الشفافية والنزاهة والإنصاف، تفضي إلى نتائج مرضية. |
Several examples were given of how an approach to developmental problems, which involves all players concerned, is more likely to produce satisfactory results. | UN | وسيقت عدة أمثلة تبين أن اتباع نهج إزاء المشاكل الإنمائية يشرك جميع الأطراف المعنية هو أوفر حظا لتحقيق نتائج مُرضية. |
Perhaps the time has come to explore other strategies and ways and means that would make it easier to achieve more satisfactory results. | UN | وربما حان الوقت لاستكشاف استراتيجيات وسبل ووسائل أخرى تيسِّر تحقيق مزيد من النتائج المرضية. |
In the 40 villages working with NGOs, a number of actions have produced satisfactory results, in particular: | UN | وفي القرى الأربعين التي تلقى اهتمام المنظمات غير الحكومية، أتاحت بعض الأعمال الإتيان بنتائج مرضية. |
The informal inter-agency group on drug-control activities established in Islamabad was achieving satisfactory results. | UN | والفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات والمعني بأنشطة مراقبة المخدرات، الذي شكل فــي إســلام أبــاد، يحقق أيضا نتائج تبعث على الارتياح. |
This proved a highly complex endeavour that has not yet yielded satisfactory results. | UN | وثبت أن هذا المسعى على درجة عالية من التعقيد ولم يثمر نتائج مُرضِية بعد. |
32. In view of the satisfactory results of the previous month’s high-level dialogue on globalization, the proposition of continuing follow-up dialogues in the near future merited careful consideration. | UN | ٣٢ - ونظرا للنتائج المرضية التي تمخض عنها الحوار الرفيع المستوى المعقود في الشهر الماضي عن العولمة، فإن الاقتراح باستمرار عقد حوارات للمتابعة في المستقبل القريب يستحق دراسة دقيقة. |