"saudi arabian" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملكة العربية السعودية
        
    • السعودي
        
    • سعودي
        
    • سعودية
        
    • بالمملكة العربية السعودية
        
    • والسعوديين
        
    • للمملكة العربية السعودية
        
    • في العربية السعودية
        
    • في السعودية
        
    • السعودية التي
        
    • مواطنين سعوديين
        
    • السعوديين الذين
        
    • المرأة السعودية
        
    • العسكرية السعودية
        
    • تكساكو العربية السعودية
        
    Côte d'Ivoire also supported the Tunisian proposal to develop a code of conduct and the Saudi Arabian proposal to establish an international centre to combat terrorism. UN وقال إن كوت ديفوار تؤيد أيضا الاقتراح التونسي الداعي إلى وضع مدونة سلوك وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    It should also be borne in mind that Saudi Arabian society descended from that of the Bedouins and that each tribe had had its own customs. UN وينبغي أن يوضع أيضا في الاعتبار أن مجتمع المملكة العربية السعودية ينحدر من مجتمع بدوي، وأن لكل قبيلة عاداتها.
    The areas affected included the waters surrounding Iranian ports such as Kharg Island and Bandar-e-Bushehr, as well as Saudi Arabian ports. UN وتشمل المناطق المتأثرة المياه المحيطة بالموانئ الإيرانية مثل جزيرة خرج وبندر بو شهر وموانئ في المملكة العربية السعودية.
    Saudi Arabian society was conservative and was developing in line with the rest of the world, while maintaining a sense of pride in its history, culture and religion. UN فالمجتمع السعودي محافظ ويشهد تطوراً بتواكب مع سائر أنحاء العالم، مع المحافظة على شعور بالفخر بتاريخه وثقافته ودينه.
    He then tried, with the help of friends, to obtain a Saudi Arabian passport but failed. UN وحاول بعدئذ، بمساعدة أصدقاء، الحصول على جواز سفر سعودي ولكنه فشل.
    The child of a Saudi Arabian woman who decided to take her husband's nationality could, however, apply for Saudi Arabian nationality later in life. UN والطفل من امرأة سعودية إذا قرر أخذ جنسية الزوج فإنه يستطيع مع ذلك أن يتقدم بطلب للحصول على الجنسية السعودية فيما بعد.
    At one point, Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition armed forces in combat. UN وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلا حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف.
    It is a Saudi Arabian Government entity that is affiliated with the General Presidency of Youth Welfare, from which it receives its funding. UN وهو كيان تابع لحكومة المملكة العربية السعودية ومرتبط بالرئاسة العامة لرعاية الشباب التي تقدم له التمويل.
    The Saudi Arabian proposal to establish an international counter-terrorism centre also had his support. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا اقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    The Saudi Arabian authorities have menaced him and threatened to arrest also his parents unless he confesses. UN وقد هددته سلطات المملكة العربية السعودية وحذرته من أنها ستلقي القبض على والديه أيضاً إن لم يعترف.
    Saudi Arabia has also contributed to international efforts to eradicate poverty and hunger, including economic and financial assistance, through various Saudi Arabian funds and regional and international organizations in the context of bilateral agreements with developing countries. UN وانضمت المملكة العربية السعودية إلى ركب الجهود الدولية التي تُبذل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    The areas affected included the waters surrounding Iranian ports such as Kharg Island and Bandar-e-Bushehr, as well as Saudi Arabian ports. UN وتشمل المناطق المتأثرة المياه المحيطة بالموانئ الإيرانية مثل جزيرة خرج وبندر بو شهر وموانئ في المملكة العربية السعودية.
    Petrolube subsequently reduced this claim amount by SAR 40,000 as a result of the discovery that it had received a payment of this amount in partial reimbursement of the cost from the Saudi Arabian Civil Defence Authority. UN وخفضت بترولوب مبلغ المطالبة هذا في ما بعد بمقدار 000 40 ريال سعودي بعد أن اكتشفت أنها استلمت هذا المبلغ من المديرية العامة للدفاع المدني في المملكة العربية السعودية في شكل تسديد جزئي للتكلفة.
    The resolution makes it clear that the temporary monthly allowance had been previously authorized by the Saudi Arabian Minister of Petroleum and Mineral Resources. UN ويوضح القرار أن العلاوة الشهرية المؤقتة أذنت بها قبل ذلك وزارة البترول والثروة المعدنية في المملكة العربية السعودية.
    Deputy Governor, Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA), Riyadh, Saudi Arabia UN نائب محافظ مؤسسة النقد العربية السعودية، الرياض، المملكة العربية السعودية
    The exception has been the Saudi Arabian stock market which ended the year with positive gains. UN وكان الاستثناء الوحيد هو سوق الأسهم السعودي الذي أنهى العام بأرباح صافية.
    A dispute arose between the Saudi Arabian and the German party to a consultancy contract, which provided for arbitration in Germany. UN نشأ نزاع بين الطرفين - السعودي والألماني - في عقد استشارة كان ينص على أن يكون التحكيم في ألمانيا.
    :: Do the regulations issued by the Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA) have the force of law? UN :: هل للقواعد التي تضعها مؤسسة النقد العربي السعودي قوة القانون؟
    The Ministry of PTT was a Saudi Arabian Government entity during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ووزارة البريد والبرق والهاتف كيان حكومي سعودي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The foreign husband, meanwhile, enjoyed certain privileges owing to the fact that he was married to a Saudi Arabian woman. UN ويتمتع الزوج الأجنبي ببعض الامتيازات نظرا لأنه متزوج من امرأة سعودية.
    Saudi Arabian General Investment Authority UN الهيئة العامة للاستثمار بالمملكة العربية السعودية
    However, the United States and the United Kingdom insisted on continuing to participate in the work of the Tripartite Commission, bringing to a halt the work of the parties engaged in following up the files of missing persons of Iraqi, Kuwaiti, Saudi Arabian and other nationalities. UN إلا أن الولايات المتحدة وبريطانيا أصرتا على استمرار المشاركة في أعمال اللجنة الثلاثية، مما أدى إلى توقف العمل بين الأطراف المعنية في متابعة ملفات المفقودين العراقيين والكويتيين والسعوديين ومن جنسيات أخرى.
    The information provided by Caleb Brett in support of its claim consisted of financial statements for the financial year ended 31 December 1990 for the Kuwait operations and income statements at two different points in time in 1991 for the Saudi Arabian operations. UN وكانت المعلومات التي قدمتها الشركة في دعم مطالبتها تتألف من بيانات مالية عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 فيما يتعلق بعملياتها في الكويت، وبيانات الدخل في فترتين زمنيتين مختلفتين في عام 1991 عن عملياتها في العربية السعودية.
    Using the figures in these trial balances, the Panel was able to determine the average monthly personnel expenses incurred by Arabian Chevron in its Saudi Arabian operations, excluding the seven months of the claim period. UN وبالاستعانة بالأرقام الواردة في تلك الأرصدة، تمكن الفريق من تحديد متوسط نفقات الموظفين الشهرية التي تحملتها الشركة في إطار العمليات في السعودية دون أخذ فترة المطالبة التي تستغرق سبعة أشهر في الحسبان.
    In one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income he would have derived from three of his vehicles that he alleged were damaged in accidents while delivering fuel to the Saudi Arabian and American military forces situated at the Iraqi border. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة بالتعويض عن خسارة الإيرادات التي كان من المفترض أن يحصل عليها من ثلاث من السيارات التي يملكها التي زعم أنها تعرضت لأضرار في الحوادث بينما كانت تزود الوقود للقوات العسكرية الأمريكية والتابعة للملكة العربية السعودية التي كانت توجد على الحدود العراقية.
    The Panel has also considered the findings of the " D2 " Panel, which has been reviewing Saudi Arabian claims in parallel with the Panel's own review. UN ونظر الفريـق أيضاً في استنتاجـات الفريـق المعني بالمطالبـات من الفئة " دال-2 " الذي قام باستعراض المطالبات المقدمة من مواطنين سعوديين بالتوازي مع الاستعراض الخاص بالفريق.
    Companies must increase the number of Saudi Arabian workers they employ by 5 per cent a year or face sanctions. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    She was convinced that the Committee would be surprised and pleased by the further strides made by Saudi Arabian women by the time the delegation submitted its next report. UN وهي مقتنعة بأن اللجنة ستندهش وتُسر من جراء الخطوات الأخرى التي حققتها المرأة السعودية عندما يقدم الوفد تقريره المقبل.
    From all the volumes claimed, Saudi Aramco subtracts the average monthly volumes ordinarily delivered to the Saudi Arabian military prior to the invasion, which are asserted to be 83,779,000 litres per month. UN وتخصم الشركة من إجمالي الأحجام التي تطالب بالتعويض عنها متوسط الأحجام الشهرية التي كانت توردها عادة للقوات العسكرية السعودية قبل الغزو والتي تبلغ حسب قولها 000 779 83 لتر شهريا.
    A. SAT’s role in the Saudi Arabian oil industry 353 - 357 88 UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية 353-357 96

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus