"saves lives" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينقذ الأرواح
        
    • تنقذ الأرواح
        
    • وإنقاذ الأرواح
        
    • إنقاذ الأرواح
        
    • ينقذ حياة
        
    • ينقذ الحيوات
        
    Thirteenth, investing in basic health care and services not only saves lives, but also is smart economics. UN ثالث عشر، إن الاستثمار في الرعاية الصحية والخدمات الأساسية لا ينقذ الأرواح فحسب، بل يشكل تدبيرا اقتصاديا ذكيا أيضا.
    Good coordination literally saves lives. UN فالتنسيق الجيد ينقذ الأرواح بالمعنى الحرفي للكلمة.
    Those regimes have the gall to speak of sanctions for a measure that saves lives. UN وتملك هذه الأنظمة من الوقاحة ما يجعلها تتكلم عن فرض جزاءات ضد إجراء ينقذ الأرواح.
    We have learned that societal attitudes about sex cannot be allowed to prevent the sharing of information that saves lives. UN ولقد تعلمنا أنه لا يمكن السماح لمواقف المجتمع إزاء الجنس بمنع تبادل المعلومات التي تنقذ الأرواح.
    125. We recognize the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps to provide for basic human needs. UN 125 - نسلم بأن للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. UN وهذا الوقت المتاح للاستجابة، الذي لم يكن ممكنا من قبلُ، يمكّن من إنقاذ الأرواح وتقليص الخسائر المادية.
    When you're a guy who saves lives, I can overlook a little Hulk rage. Open Subtitles عندما تكون أنت الرجل الذي ينقذ حياة الناس فيُمكنني التغاضي عن القليل من غضب الرجل الأخضر.
    As illustrated in Odisha and Andra Pradesh, India, where over a million people were evacuated in advance of Cyclone Phailin, the commitment of States and communities to preparedness saves lives. UN وكما يتضح في أوديشا وأندرا براديش، بالهند، حيث تم إجلاء أكثر من مليون شخص في وقت مبكر من إعصار فايلين، فإن التزام الدول والمجتمعات بالتأهب ينقذ الأرواح.
    You know, he's basically like a rapper that saves lives. Open Subtitles اتعرف، إنه ببساطة مثل مغني راب ينقذ الأرواح
    Believe me when I tell you, people, penmanship saves lives. Open Subtitles , صدقوني عندما اخبركم بهذا يا جماعة الخط الجيد ينقذ الأرواح
    And once again, TV saves lives. Sync corrections - by srjanapala Open Subtitles ومرة أخرى، التلفزيون ينقذ الأرواح.
    The fence saves lives. UN فالجدار ينقذ الأرواح.
    26. Preparedness for emergency response saves lives when emergencies occur because it permits faster scaling-up of an effective, principled and coordinated humanitarian response at the local, national and international levels. UN 26 - إن التأهب لمواجهة حالات الطوارئ ينقذ الأرواح لدى حدوث تلك الحالات لأنه يتيح التسريع في رفع مستوى الاستجابة الإنسانية الفعالة والمبدئية والمنسقة على كل من الصُعد المحلي والوطني والدولي.
    Demining saves lives and prevents suffering. UN فإزالة الألغام تنقذ الأرواح وتمنع المعاناة.
    America is a country that saves lives, even if they are Chinese. Open Subtitles فأمريكا هي دولة تنقذ الأرواح حتى لو كانت أرواحاً صينية
    When actualized, the peaceful settlement of disputes saves lives and property that would otherwise be lost if force were used. UN وإذا تحققت التسوية السلمية للنزاعات على أرض الواقع، فإنها تنقذ الأرواح والممتلكات التي ستزهق وتضيع إذا تم استخدام القوة.
    They went on to recognize " the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps provide for basic human needs " . UN ومضوا ليسلموا بأن " للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية " .
    125. We recognize the critical role that energy plays in the development process, as access to sustainable modern energy services contributes to poverty eradication, saves lives, improves health and helps to provide for basic human needs. UN 125 - نسلم بأن للطاقة دورا بالغ الأهمية في عملية التنمية، حيث إن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة يسهم في القضاء على الفقر وإنقاذ الأرواح وتحسين الصحة ويساعد على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    Post-abortion care saves lives and money, and in all countries providing postabortion care it is legal. UN من شأن توفير الرعاية بعد الإجهاض أن يؤدي إلى إنقاذ الأرواح وتوفير الأموال، وهي قانونية في جميع البلدان التي توفرها.
    Delayed marriage and childbirth also saves lives: complications from pregnancy and childbirth together are the main cause of death among adolescent girls 15-19 years old in developing countries. UN ويسهم تأخير الزواج والولادة أيضا في إنقاذ الأرواح: فالمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة معاً هي السبب الرئيسي لوفاة المراهقات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في البلدان النامية().
    The sonar saves lives, it saves American lives. Open Subtitles السونار ينقذ حياة الكثير من الأمريكيين
    It saves lives. Open Subtitles إنه ينقذ الحيوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus