"saving rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات الادخار
        
    The labour force would also age, leading to less employment, lower saving rates and possibly less economic growth. UN وستشيخ أيضا القوة العاملة، مما يؤدي إلى قلة العمالة، وانخفاض معدلات الادخار وربما انخفاض النمو الاقتصادي.
    With the exception of some East Asian nations, saving rates are still below 25 per cent. UN وباستثناء بعض الدول في منطقة شرق آسيا، ما زالت معدلات الادخار أقل من 25 في المائة.
    Domestic saving rates are high and financing these deficits does not pose an immediate problem. UN ونظرا لارتفاع معدلات الادخار المحلي فإن تمويل هذا العجز لا يطرح مشكلة آنية.
    By stimulating growth and increasing the opportunities for income generation, African countries will also be able to increase saving rates. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    By stimulating growth and increasing the opportunities for income generation, African countries will also be able to increase saving rates. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    By stimulating growth and increasing the opportunities for income generation, African countries will also be able to increase saving rates. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    m. National saving rates and the development of financial systems; UN م - معدلات الادخار الوطنية وتطوير النظم المالية؛
    l. National saving rates and the development of financial systems; UN ل - معدلات الادخار الوطنية وتطوير النظم المالية؛
    Least developed countries agreed to take the necessary measures to stimulate domestic savings, with the goal of increasing domestic saving rates, develop efficient and appropriate financial systems and improve the efficiency and equity of tax collection systems. UN وقد وافقت أقل البلدان نموا على اتخاذ التدابير اللازمة لتنشيط المدخرات المحلية، بهدف زيادة معدلات الادخار المحلي، وإنشاء أنظمة مالية كفؤة، وزيادة الكفاءة والعدالة في نظم تحصيل الضرائب.
    Household saving rates have been very low for some time and private sector debt, of both businesses and consumers, still stands at historical highs. UN ولا تزال معدلات الادخار لدى الأسر المعيشية منخفضة جدا منذ فترة ولا تزال ديون القطاع الخاص، أي ديون الأنشطة التجارية والمستهلكين، عند أعلى مستويات بلغتها تاريخيا.
    Aggregate saving by the developing countries, however, mainly reflects the high saving rates that have accompanied rapid economic growth, especially in many Asian countries. UN غير أن الادخار اﻹجمالي للبلدان النامية يعكس الى حد بعيد معدلات الادخار العالية التي صاحبت النمو الاقتصادي السريع، ولا سيما في كثير من البلدان اﻵسيوية.
    Table 21: Domestic saving rates in Africa south of the Sahara, percentage of GDP 38 UN الجدول 21 - معدلات الادخار المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.50
    Table 21: Domestic saving rates in Africa South of the Sahara, per cent of GDP UN الجدول 21 - معدلات الادخار المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Nevertheless, this situation could change, insofar as awareness increases of the risks to growth, fiscal reforms are put in place and saving rates begin to rise. UN ومع ذلك، قد يتغير هذا الوضع، من حيث زيادة الوعي بالمخاطر التي تهدد النمو وتطبيق إصلاحات مالية وبدء ارتفاع معدلات الادخار.
    Some countries are caught in a poverty trap of severe resource constraints resulting in low saving rates, low tax revenues and low foreign investment. UN ويسقط بعض البلدان في شرك الفقر الناجم عن ضيق الموارد الشديد، بسبب تدني معدلات الادخار وعائدات الضرائب وانخفاض الاستثمارات الأجنبية.
    While saving rates have increased since the mid-1990s, it has not been accompanied by substantial recovery in investment (see figure 7). UN وفي حين أن معدلات الادخار قد ارتفعت منذ منتصف التسعينات فإن ذلك لم يرافقه انتعاش كبير في الاستثمار (انظر الشكل 7).
    25. In Bangladesh, national saving rates accelerated to reach 13 per cent of GDP in 1994, doubling from the rate prevailing at the beginning of the 1990s, a remarkable feat in itself. UN ٢٥ - وفي بنغلاديش، ارتفعت معدلات الادخار الوطني وبلغت ١٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٤، وهي ضعف النسبة التي بلغها ذلك المعدل في أوائل التسعينات، وإنجاز هائل في حد ذاته.
    Given the budgetary constraints and low saving rates facing most African governments and the need to bring in the necessary knowledge, technology and skills, FDI is likely to remain a strategically important source of financing in Africa. UN ونظراً لما تواجهه معظم الحكومات الأفريقية من قيود في الميزانية وتدنٍّ في معدلات الادخار بالإضافة إلى الحاجة إلى جلب المعرفة والتكنولوجيا والمهارات اللازمة، فمن المرجح أن يظل الاستثمار الأجنبي المباشر مصدراً استراتيجيا مهماً للتمويل في أفريقيا.
    To reduce reliance on borrowing for consumption and the vagaries of FDI inflows, the region’s domestic saving rates must be raised once demand picks up. Pension reform and further development of financial markets would help. News-Commentary ولتقليل الاعتماد على الاقتراض والاستهلاك وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي المتقلبة، فلابد من زيادة معدلات الادخار المحلية في المنطقة بمجرد ارتفاع الطلب. ومن الأمور المساعدة أيضاً إصلاح نظام المعاشات التقاعدية ومواصلة تنمية وتطوير الأسواق المالية.
    The difference between Chinese and US saving rates has been growing for decades. In the early 1980’s, China’s saving rate was twice as high. News-Commentary لقد ظل الفارق في معدلات الادخار بين الصين والولايات المتحدة ينمو لعدة عقود من الزمان. ففي أوائل الثمانينيات كانت معدلات الادخار في الصين ضعف نظيراتها في الولايات المتحدة. والآن أصبحت معدلات الادخار في الصين خمسة أمثال نظيراتها في الولايات المتحدة. ولكن ما السبب وراء هذا الفارق الهائل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus