"savings from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفورات الناتجة عن
        
    • الوفورات الناجمة عن
        
    • الوفورات المحققة من
        
    • المدخرات الناجمة عن
        
    • المدخرات من
        
    • الوفورات من
        
    • تحقيق وفورات من
        
    • وفورات محققة من قيمة
        
    • وفورات ناجمة عن
        
    • لمدخرات
        
    • الوفورات المتحققة من
        
    • بالوفورات المتحققة من فترة
        
    • وفورات تحققت من
        
    (viii) Savings from the liquidation of prior-periods obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيَّد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    Moreover, Savings from the reform should be reinvested in assistance programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة استثمار الوفورات الناجمة عن الإصلاح في برامج المساعدة.
    The unencumbered balance of $0.7 million related to Savings from the abolition of 42 national posts and the outsourcing of catering services. UN ويعود الرصيد غير المربوط وقدره 0.7 مليون دولار إلى الوفورات المحققة من إلغاء 42 وظيفة وطنية والاستعانة بمصادر خارجية في خدمات توريد الطعام.
    Savings from the liquidation of prior periods obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN تقيَّد المدخرات الناجمة عن تصفية التزامات الفترات السابقة والمتصلة بتكاليف البرامج في أرصدة الصندوق مباشرة.
    This Act enables deposit-taking microfinance institutions licensed by the Central Bank of Kenya to mobilize Savings from the general public. UN ويمكّن هذا القانون مؤسسات التمويل المتلقية للودائع المرخصة من المصرف المركزي في كينيا، من جمع المدخرات من عامة الجمهور.
    Net Savings from the establishment of drinking water bottling plant UN صافي الوفورات من إنشاء مصنع لتعبئة مياه الشرب
    Savings from the effective use of current resources should be demonstrated before additional requirements for new initiatives were considered. UN وينبغي إثبات تحقيق وفورات من استخدام الموارد الحالية بفعالية قبل النظر في الاحتياجات الإضافية للمبادرات الجديدة.
    6. Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the cash surplus is determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' contributions received during the financial period and any Savings from the provisions made for unliquidated obligations for the financial period. UN 6 - يتحدد الفائض النقدي، بموجب البند 4-4 من النظام المالي، بأن تقيد لحساب الفائض النقدي المؤقت أية متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تسدد خلال الفترة المالية وأية وفورات محققة من قيمة الالتزامات غير المصفاة للفترة المالية.
    Therefore, the Advisory Committee questions the basis on which Savings from the reduction of a non-existent post have been included in the budget proposals and how the impact of this reduction on the programme of work could have been determined. UN ولذلك، فإن اللجنة الاستشارية لديها تساؤلات بشأن الأساس الذي استند إليه إدراج وفورات ناجمة عن نقص وظيفة لا وجود لها في مقترحات الميزانية، وعن الكيفية التي أمكن بها تحديد أثر هذا النقص على برنامج العمل.
    In such a situation, even zero interest rates were not sufficient to boost the economy, and it was felt that governments should step in to provide for the lack of demand from the private sector and to mitigate the high rate of Savings from the private sector. UN وفي وضع كهذا، لا تكفي حتى أسعار الفائدة الصفرية لتنشيط الاقتصاد، وعلى الحكومات أن تتدخل لتغطية نقص الطلب من القطاع الخاص وتخفيف المعدل العالي لمدخرات القطاع الخاص.
    (viii) Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    The proposed abolishment of the P-2 post in the Field Budget and Finance Division, as originally planned, would continue to reflect Savings from the streamlined budget process. UN وسيظل الإلغاء المقترح لوظيفة برتبة ف-2 في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية على النحو المقرر أساسا، يعكس الوفورات الناتجة عن تبسيط عملية إعداد الميزانية.
    (viii) Savings from the liquidation of the obligations of prior bienniums relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات فترات السنتين السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    The Secretary-General, in his budget performance reports, should provide financial information distinguishing between savings accruing from cost reductions and Savings from the implementation of efficiency measures. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام، في تقاريره الخاصة بأداء الميزانية، معلومات مالية تميز بين الوفورات الناتجة عن خفض التكاليف والوفورات المحققة عن طريق تنفيذ تدابير تعزيز الكفاءة.
    The Secretariat should reflect Savings from the implementation of Umoja in the budget as soon as possible. UN وينبغي أن تبين الأمانة العامة الوفورات الناجمة عن تنفيذ نظام أوموجا في الميزانية في أقرب وقت ممكن.
    In Bangkok and Santiago, the Savings from the reduction in the actual post adjustment are due mainly to the lower local inflation than budgeted. UN أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية.
    Savings from the delayed deployment of those aircraft have resulted in a reduction in the purchase of flares, navigation charges and aircraft fuel, and in liability, insurance, rental and operation costs. UN وتجلت الوفورات الناجمة عن التأخر في نشر هذه الطائرات في انخفاض التكاليف المتعلقة بشراء القنابل المضيئة، ومصاريف الملاحة، ووقود الطائرات، وتأمين المسؤولية قبل الغير والتأمين والاستئجار وتكاليف التشغيل.
    Savings from the original cost estimate for 402 vehicles are not in proportion to the number of vehicles transferred from UNTAC at no cost since many of the 135 vehicles that were purchased were different from the types of vehicles included in the cost estimates. UN ولا تتناسب الوفورات المحققة من تقدير التكلفة اﻷصلية ﻟ ٤٠٢ مركبة مع عدد المركبات المنقولة من بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بدون أي تكلفة نظرا ﻷن العديد من اﻟ ١٣٥ مركبة التي تم شراؤها كانت مختلفة عن أنواع المركبات الواردة في تقديرات التكاليف.
    Lastly, savings from assessments below capacity to pay were hard to negotiate, given that the context was a zero sum game, whereas Savings from the dividends he had referred to accrued to all Member States, without any negotiation. UN وأخيرا، إن من المتعذر التفاوض على تحقيق وفورات بتقرير أنصبة تقل عن مستوى القدرة على الدفع، علما بأن السياق هو لعبة صفرية النتيجة، في حين أن الوفورات المحققة من العوائد المشار إليها تشمل جميع الدول اﻷعضاء دون أي مفاوضات.
    A number of proposals for a tax to finance development with Savings from the arms trade, in line with General Assembly resolution 65/52, had been made during the previous two decades. UN وأشار إلى أن عددا من المقترحات قُدِّم خلال العقدين الماضيين بفرض ضريبة لتمويل التنمية من المدخرات الناجمة عن تجارة الأسلحة، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 65/52.
    To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool Savings from the rest of the world. UN ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم.
    For this purpose, the Tribunal proposes that the Meeting of States Parties be requested to authorize the Registrar to use Savings from the financial period 2002, instead of requesting a supplementary budget. UN ولهذا السبب فإن المحكمة تقترح أن يُطلب من اجتماع الدول الأطراف السماح لمسجل المحكمة باستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية.
    19. The underexpenditure for this heading is due to Savings from the projects, mainly due to the reutilization of the existing infrastructure during the Data Centre Migration, which has reduced the overall cost of migration. UN 19 - يعود النقص في الإنفاق تحت هذا البند إلى تحقيق وفورات من المشاريع، تعزى بشكل رئيسي إلى إعادة استخدام الهياكل الأساسية الحالية أثناء تحويل مركز البيانات، الأمر الذي خفض مجموع نفقات التحويل.
    5. Under regulation 4.4 of the Financial Regulations, the cash surplus is determined by crediting to the provisional cash surplus any arrears of prior periods' contributions received during the financial period and any Savings from the provisions made for unliquidated obligations for the financial period. UN 5 - بموجب المادة 4-4 من النظام المالي، يُحدد الفائض النقدي بأن تُقيد لحساب الفائض النقدي المؤقت أية متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تُسدد خلال الفترة المالية وأية وفورات محققة من قيمة الالتزامات غير المصفاة للفترة المالية.
    Overexpenditure is anticipated owing to a lower vacancy rate (7 per cent) than budgeted (10 per cent), offset by Savings from the lower hazard allowance than budgeted due to decreased travel to areas considered to be hazardous. UN يُتوقع تجاوز النفقات المحددة بسبب انخفاض معدل الشواغر (7 في المائة) مقابل (10 في المائة) المدرج في الميزانية، تقابله وفورات ناجمة عن انخفاض بدل المخاطر عما هو مدرج في الميزانية بسبب تراجع وتيرة السفر إلى المناطق التي تعتبر خطرة.
    In such a situation, even zero interest rates were not sufficient to boost the economy, and it was felt that governments should step in to provide for the lack of demand from the private sector and to mitigate the high rate of Savings from the private sector. UN وفي وضع كهذا، لا تكفي حتى أسعار الفائدة الصفرية لتنشيط الاقتصاد، وعلى الحكومات أن تتدخل لتغطية نقص الطلب من القطاع الخاص وتخفيف المعدل العالي لمدخرات القطاع الخاص.
    The Government established a poverty action fund to channel Savings from the first phase of the HIPC initiative to priority poverty reduction programmes in the plan. UN وأسست الحكومة صندوق مكافحة الفقر لتوجيه الوفورات المتحققة من المرحلة الأولى للمبادرة المذكورة إلى برامج الحد من الفقر ذات الأولوية في الخطة.
    It was difficult to understand why some departments proceeded with the drafting of portions of the Repertory using Savings from the previous biennium while others, such as the Office of the High Commissioner for Human Rights, did not. UN ومن الصعب تفهم سبب شروع بعض اﻹدارات في إعداد أجزاء من المرجع مستعينة في ذلك بالوفورات المتحققة من فترة السنتين السابقة بينما إدارات أخرى، كمفوضية حقوق اﻹنسان مثلا، لا تفعل ذلك.
    The obligated amount of $169,300 will be reported, upon liquidation of the obligating document, as Savings from the cancellation of prior period obligations. UN وسيجري الإبلاغ عن هذا المبلغ الملتزم به وقدره 300 169 دولار، عند تصفية وثيقة الالتزام، على أنه وفورات تحققت من إلغاء التزامات نشأت من فترة سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus