"savings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق وفورات
        
    • وفورات قدرها
        
    • تحققت وفورات
        
    • مدخرات
        
    • وفورات في
        
    • وفورات تبلغ
        
    • الوفورات البالغة
        
    • المدخرات
        
    • الوفورات الناجمة عن
        
    • وفورات مقدارها
        
    • وتحققت وفورات
        
    • وفورات بمبلغ
        
    • الوفورات التي
        
    • الوفورات المتصلة
        
    • الوفورات في
        
    This would have resulted in savings of $58.3 million from the inception of the mission through the end of 2008. UN ولكان هذا قد أدّى إلى تحقيق وفورات بقيمة 58.3 مليون دولار من بدء البعثة حتى نهاية عام 2008.
    The recommendations of the Office had identified potential savings of $18.7 million. UN وقد أوضحت توصيات المكتب إمكانية تحقيق وفورات قدرها ١٨,٧ مليون دولار.
    savings of $280,500 for miscellaneous supplies were therefore realized. UN وتحققت لهذا السبب وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٨٠ دولار.
    Since actual requirements were lower than budgeted, a savings of $4,400 was recorded under this heading. UN ونظرا لأن الاحتياجات الفعلية كانت أقل مما أدرج في الميزانية، تحققت وفورات تحت هذا البند قدرها 400 4 دولار.
    On average, women's savings have increased to $55 per month, compared to the previous savings of $11 per year. UN وزادت مدخرات المرأة في المتوسط فوصلت إلى 55 دولارا شهريا بالمقارنة مع مدخراتها السابقة التي كانت 11 دولارا سنويا.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    In the case of the Gendarmerie Nationale, it is estimated that the migration will generate savings of 2 million euros per year on licence fees alone. UN وفي حالة شرطة الدرك الوطنية الفرنسية، يقدَّر أن الهجرة ستولد وفورات تبلغ مليوني يورو سنويا من رسوم الترخيص وحدها.
    VIII.50). A number of cost-saving measures have been put in place resulting in savings of maintenance and utilities costs. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    The freezing of vacant posts and the imposition of travel restrictions has generated savings of $1.4 million. UN وأدى تجميد الوظائف الشاغرة وفرض قيود على السفر إلى تحقيق وفورات بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    This will yield estimated annual savings of between $6.5 million and $9.8 million; UN وسيسفر ذلك عن تحقيق وفورات سنوية تقدر بما يتراوح بين 6.5 و 9.8 ملايين دولار؛
    It had therefore been necessary to identify savings of $154 million through reductions in staff and non-staff costs. UN لذلك وجب البحث عن وسيلة لتحقيق وفورات قدرها ١٥٤ مليون دولار بخفض تكاليف المرتبات والنفقات اﻷخرى.
    Nevertheless, savings of $495,700 were realized because of the lower actual number of civilian police deployed during the period. UN ومع ذلك تحققت وفورات بلغت ٧٠٠ ٤٩٥ دولار بسبب انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية التي تم نشرها أثناء الفترة.
    There were savings of $30,200 under this heading, however, since most requirements were met from existing stock. UN ومع ذلك تحققت وفورات في إطار البند قيمتها ٢٠٠ ٣٠ دولار على أساس أن معظم هذه المعدات استوفي من المخزون الحالي.
    The new approach will result in net savings of $878,000 for the year. UN وسيفضي النهج الجديد إلى تحقيق مدخرات صافيها 000 878 دولار لهذا العام.
    The agreement will result in savings of about $1.5 billion dollars in debt service per year. UN وسيسفر الاتفاق عن تحقيق وفورات تبلغ نحو 1.5 بليون دولار في مجال خدمة الديون كل عام.
    savings of $20,200 were due to reduction of contractual services resulting from the reduction in military personnel during the reporting period. UN نتجت الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢٠ دولار عن تخفيض للخدمات التعاقدية نتج عنه خفض عدد اﻷفراد العسكريين أثناء فترة التقرير.
    The transition has begun from a distributive pension system to pension insurance based on the personal savings of each citizen. UN وقد بدأ التحول من نظام المعاشات الموزعة إلى نظام المعاشات القائم على أساس المدخرات الشخصية لكل مواطن.
    Recosting of $19,300 for inflation is mostly offset by savings of $19,000 due to exchange rate fluctuations. UN أما الزيادة الناشئة عن إعادة حساب التكاليف لمراعاة التضخم، وقدرها 300 19 دولار، فتعوض عن معظمها الوفورات الناجمة عن تقلّبات أسعار الصرف وقدرها 000 19 دولار.
    The actual strength averaged 22, however, resulting in savings of $80,900 under this heading. UN غير أن قوام القوة الفعلي المتوسط بلغ ٢٢ متطوعا، مما أدى الى تحقيق وفورات مقدارها ٩٠٠ ٨٠ دولار تحت هذا البند.
    savings of $51,000 were realized owing to the lower than estimated rates and the lower hours flown per month. UN وتحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار نتيجة لانخفاض اﻷسعـــــار عن المقدر وانخفاض عدد ساعات الطيران في الشهر.
    For example, the establishment of a United Nations House in Romania has resulted in savings of $30,000 a month. UN وعلى سبيل المثال، أسفر إنشاء دار للأمم المتحدة في رومانيا عن وفورات بمبلغ 000 30 دولار شهريا.
    savings of WCOs UN الوفورات التي حققتها أعضاء المنظمات المجتمعية النسائية
    (e) The Board noted that the periodic review of the cost/savings of recent modifications of the two-track feature of the Pension Adjustment System showed consistency with the past assessments and therefore decided no changes were needed at this time; UN (هـ) ولاحظ الصندوق أن الاستعراض الدوري للتكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على خصيصة المسار الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد أوضح أنها تتسق مع التقييمات السابقة، ولذا قرر أن الأمر لا يقتضي إدخال أي تغييرات في الوقت الحالي؛
    Such savings were identified within 17 sections of the proposed programme budget for a total estimated savings of $33.3 million. UN وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus