"saw apart" - Dictionnaire anglais arabe
"saw apart" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
apart from the Ngong reports, the KNCHR received reports from members of the public indicating that they saw vehicles resembling police vehicles dumping bodies in dams and forests especially in the Kiserian area and Yatta forest. | UN | Apart from the Ngong reports, the KNCHR received reports from members of the public indicating that they saw vehicles resembling police vehicles dumping bodies in dams and forests especially in the Kiserian area and Yatta forest. |
saw things. Like, saw an old man's body apart before you put it into a hole? | Open Subtitles | مثل نشر أشلاء رجل قبل أن تضعه في حفرة ؟ |
I never saw them apart. | Open Subtitles | -لم أرهما مفترقتان أبدا . |
apart from the Rio+20 dialogues, Teamworks on average saw 10,400 user visits each month and since its inception has launched more than 3,800 discussion threads, sharing 6,700 blog spots, 32,000 status updates and 80,000 other content items among UNDP staff and with United Nations colleagues and external partners. | UN | 52 - وإلى جانب حوارات مؤتمر ريو+20، يزور منبر العمل الجماعي 400 10 مستخدم في المتوسط كل شهر وقد انبثق عنه منذ إنشائه أكثر من 800 3 خيط مناقشة وتبادل 700 6 رسالة يوميات (بلوغ) و000 32 تحديث حالة و 000 80 بند آخر من بنود المحتويات فيما بين موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع زملاء في الأمم المتحدة وشركاء خارجيين. |
Bill, I saw her, and she's falling apart. | Open Subtitles | (بيل)، لقد رأيتها، إنها تنهار نفسيا! |
I would like to take this opportunity to recall that Guinea-Bissau and the Republic of Angola entered into a bilateral Agreement on Cooperation in Defence and Security, which saw the establishment of MISSANG (Angolan Technical Military Assistance Mission) which, apart from supporting the ongoing reforms, constitutes a factor assisting with political and military stabilization in the country. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر بأن غينيا - بيساو، وجمهورية أنغولا قد أبرمتا اتفاقا ثنائية للتعاون في مجال الدفاع والأمن، شهد إنشاء البعثة الأنغولية للمساعدة الفنية والعسكرية في غينيا - بيساو، وتشكل هذه البعثة، بالإضافة إلى ما تقدمه من دعم للإصلاحات الجارية، عاملا مساعدا على تحقيق الاستقرار السياسي والعسكري في البلد. |
The key to managing the disruptions and assuaging people’s fears is governance. Zweig saw the world fall apart a century ago not because human knowledge stopped advancing, but because of widespread governance and policy failures. | News-Commentary | والمفتاح لإدارة كل هذا الارتباك وتهدئة مخاوف الناس هو الحوكمة. لقد رأى تسفايج العالم ينهار قبل قرن من الزمن ليس لأن المعرفة البشرية توقفت عن التقدم، بل بسبب إخفاقات الحكم والسياسة الواسعة النطاق. ومع اقتراب عام 2016، يتعين علينا أن نركز على تكييف الحوكمة والإدارة، بكل الأبعاد الاقتصادية والسياسية، مع القرن الحادي والعشرين، حتى يتسنى لمواردنا ومعارفنا أن تنتج تقدماً شاملا، وليس صراعات عنيفة. |
On the exact spot where I saw my father torn apart. | Open Subtitles | في المكان نفسه الذي تمزق فيه والدي |
So maybe the dog saw the license plate and he can tell us--and that's where this all falls apart. | Open Subtitles | فربما قام الكلب بتذكر رقم لوحة السيارة وسيقوم باخبارنا... وهنا تنهار محاولاتك |
I saw you tear apart that thing in the desert. | Open Subtitles | رأيتك و أنت تمزق هذا الشئ في الصحراء |
You saw that I was falling apart and you assumed the worst. | Open Subtitles | رأيتي ان اتحطم وتوقعتي الاسوأ |
No one saw them, apart from me. | Open Subtitles | لا يراهم احد ، عداي |
He saw the cable coming apart. | Open Subtitles | لقد رأى الحبل يتمزق. |
I was there and I saw your wife fall apart. | Open Subtitles | كنت هناك رأيت زوجتك تتمزق |
I saw you had your lips slightly apart. | Open Subtitles | رأيتكِ تُباعدين شفاهك قليلاً |
- I saw Dr. Thorne torn apart. - I kill to eat. | Open Subtitles | رأيتالدّكتور(ثورن)وهو ممزّق- أقتل للأكل - |
I saw Boyd try to rip two little kids apart. | Open Subtitles | لقد رأيت "بويد" يحاول تمزيق أطفال |
29. Some examples showed that very often women, apart from the unfavourable situation in which they found themselves as victims of sexrelated discrimination, saw their situation aggravated by extreme poverty or being a refugee, migrant or displaced person, circumstances which might be added to racial discrimination. | UN | 29- وبينت بعض الأمثلة أنه إضافة إلى وجود النساء في حالة غير مؤاتية كضحايا للتمييز على أساس الجنس، فإنهن يجدن في أحيان كثيرة، أعتقد أن حالتهن تتفاقم بسبب الفقر المدقع أو لكونهن لاجئات أو مهاجرات أو مشردات، وهذه ظروف يمكن إضافتها إلى التمييز العنصري. |
He broke down and sobbed when he saw the martyr's body on the ground, torn apart by shrapnel. It was an unbearable sight even for the members of the rescue teams. | UN | وخنقت الدموع كلمات الحاج أحمــد أبو خرج عندما شاهد جثة الشهيدة مسجاة على الأرض دون حراك بعد أن مزق جسدها الصاروخ، منظر مأساوي لم يتحمله حتى أعضاء طواقم الإسعاف. |
Indeed, the medical certificate indicates various possible reasons for the complainant's condition, the doctor who examined him saw him only once and, apart from the medical certificate, there is no evidence of the alleged ill-treatment. | UN | فالشهادة الطبية تشير إلى أسباب شتى ممكنة تفسر حالة صاحب البلاغ الصحية، والطبيب الذي فحصه لم يره سوى مرة واحدة، ولا يوجد، باستثناء الشهادة الطبية، أي دليل على سوء المعاملة المزعومة. |