"say in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأي في
        
    • قول في
        
    • كلمة في
        
    • أقول في
        
    • القول في
        
    • القول الفصل في
        
    • نقول في
        
    • يقال في
        
    • يقولونه في
        
    • عن رأيه في
        
    • كلمة مسموعة في
        
    A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. UN إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون.
    What does it say in the Good Book, Nick? Open Subtitles الذي يَعمَلُ هو رأي في الكتابِ الجيدِ، نيك؟
    In some of those committees, women played a real role, but in many they had little say in the proceedings. UN وفي بعض هذه اللجان تلعب المرأة دوراً حقيقياً، لكن في كثير منها ليس للمرأة رأي في وقائعها.
    he has a say in the way they get arranged. Open Subtitles قال له قول في الطريقة التي تحصل على ترتيبها.
    Here the affected owners and tenants are given a major say in the result. UN وهنا يكون للملاك والمستأجرين كلمة في تحقيق النتائج.
    As my grandmother used to say in the shtetl, "A half-truth is a whole lie." Open Subtitles كما استخدمت جدتي أن أقول في shtetl، "نصف الحقيقة كذبة كاملة".
    It would if there was an unusually high sodium fluoride count in the drinking water, like say in the facility that was closed down for that very reason. Open Subtitles ولو كان هناك أعلى مستوى غير عادي فلوريد الصوديوم عدد في مياه الشرب، مثل القول في مرفق تم إغلاقها
    An elite had left the country, and there were ethnic minorities having no say in the shaping of their own country. UN وكانت النخبة قد رحلت عن البلد، ولم يكن للأقليات العرقية أي رأي في بناء بلدهم.
    The girl often has no say in the transaction. UN وكثيراً ما لا يكون للفتاة أي رأي في هذه الصفقة.
    A parent not living with his/her child has the right to be involved in the child's upbringing and to have a say in the child's education. UN ويحق للوالد الذي لا يعيش مع طفله أن يشارك في تنشئة الطفل وأن يكون له رأي في تعليمه.
    Only if Somalis have a say in the shape of their future institutions will they feel inclined to give their backing to a new Government. UN والسبيل الوحيد لكي يبدي الصوماليون استعداداً لدعم حكومة جديدة أن يكون لهم رأي في تكوين مؤسساتهم في المستقبل.
    It's not your job anymore to have a say in the matter. Open Subtitles ليس من عملك بعد الآن أن يكون لهم رأي في هذه المسألة.
    So I say... none of us should have any kind of say in the matter. Open Subtitles لذا اقول.. لا احد منا يجب ان يكون له رأي في الامر
    If I'm gonna be home, I should have a say in the decisions that get made around here, too. Open Subtitles إذا سأكون في المنزل، يجب أن يكون لهم رأي في القرارات التي تصدر هنا، أيضا.
    Each of these actors had a role and should have a say in the monitoring and evaluating of development strategies towards the achievement of the Goals. UN ولكل من هذه الأطراف دور وينبغي أن يكون لـه قول في رصد الاستراتيجيات الإنمائية وتقييمها على طريق تحقيق الأهداف.
    We have no say in the matter, because we're nothing but corruption. Open Subtitles نحن ليس لدينا قول في هذه المسألة لأننا لا شيء سوى الفساد
    In some societies women have virtually no say in the matter of postponing childbearing or having a child immediately after marriage. UN وفي بعض المجتمعات، يكاد لا يكون للمرأة كلمة في مسألة تأجيل الحمل أو إنجاب طفل فوراً بعد الزواج.
    2. Recognition that the ultimate objective was to enable the Syrian people to have a say in the manner in which they were governed. UN 2 - الاعتراف بأن الهدف النهائي هو تمكين الشعب السوري من أن تكون له كلمة في الطريقة التي يُحكم بها.
    But I do want to say in the clearness of day, Open Subtitles لكن أريد أن أقول في وضح النهار،
    Uh, we're about to commence the cooking ritual, as they used to say in the international workers of the world, by any means necessary. Open Subtitles وكما اعتادو القول في منظمة العمل الدولية: "بكل الوسائل المتاحة"
    197. With specific reference to witness support matters, the ICTR Registry sees no problem with an arrangement that assures the Office of the Prosecutor of full say in the handling of prosecution witnesses. UN 197 - وفيما يتعلق بصفة خاصة بمسائل دعم الشهود، لا يرى قلم محكمة رواندا أية مشكلة في الأخذ بترتيب يكفل لمكتب المدعي العام القول الفصل في التعامل مع شهود الاتهام.
    Well, then, as we say in the theater, exit stage right. Open Subtitles حسناً إذاً، كما نقول في المسرح، اخرج من اليمين.
    But more about that later, as they say in the novels. Open Subtitles ولكن، كما يقال في الروايات، سأخبرك بالمزيد فيما بعد
    You can't believe what they say in the press. Open Subtitles لا تصدقين ما يقولونه في الأخبار
    Since the Turkish Cypriot side is denied its rightful say in the Assembly, I am obliged to respond to these allegations in writing. UN وحيث أن جانب القبارصة اﻷتراك محروم من حقه المشروع في التعبير عن رأيه في الجمعية العامة، فإنني مضطر إلى الرد على هذه الادعاءات كتابة.
    Do beneficiaries have a say in the design, implementation and evaluation of the policy or programme? UN هل للمستفيدين كلمة مسموعة في تصميم السياسة أو البرنامج أو تنفيذهما أو تقييمهما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus