Henry says that he's lived all these years in an unlawful marriage. | Open Subtitles | هنري يقول أنه قضى كل هذي السنوات. في زواج غير شرعي |
County assessor says that he's got a structure out back | Open Subtitles | مقيم المدينة يقول أنه لديه بناء في خلف المنزل |
says that he thinks he can get some sponsors... to help pay for your enchanted forest idea. | Open Subtitles | يقول انه يعتقد انه يمكنه الحصول على بعض رعاة للمساعدة في الدفع لفكرة غابتكم المسحورة |
He says that he knows nothing, He was just going on vacation. | Open Subtitles | هو يقول إنه لا يعرف أي شيء لقد كان في عطلة |
Your boy says that he got turned over, which as a result has put me and, conversely, you a quarter-bar in the red. | Open Subtitles | فتاك يقول أنّه هناك مَن سرقه، والذي كنتيجة قد وضعني وعلى العكس أنت على المحك. |
And the attorney says that he cannot delay anymore the entrance of the police officer. | Open Subtitles | والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك |
Ηe says that he's been guarding this place for years. | Open Subtitles | يقول أنه كان حرس هذا المكان منذ عدّة سنوات |
He says that he's clean, but his money's going somewhere. | Open Subtitles | إنه يقول أنه خالي من المخدرات و لكن أمواله تذهب في مكان ما |
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him. | Open Subtitles | لكونه معها يقول أنه بالكاد يطيق أن يلمسها وبأنها كانت تصده |
If the victim says that he's not gay, then how could it be discrimination? | Open Subtitles | ،إن كان الضحية يقول أنه ليس بشاذ إذن كيف يكون ذلك تمييزاً؟ |
All right, spoke with the nurse, says that he left with a super pretty CHP officer. | Open Subtitles | حسنا، تحدث مع الممرضة، يقول أنه غادر مع ضابط شرطة الشعب الجمهوري رائع جدا. |
Believe Lars when he says that he will stop at nothing to find a way inside to get me. | Open Subtitles | صدقوا لارس عندما يقول انه لن يوقفه شيء عن الوصول لي |
It says that he's known me to be an amazing lawyer, that I've shown mastery of the material that he teaches, and that as far as he's concerned, | Open Subtitles | انه يقول انه يعرف انني محامي رائع واني اظهرت تمكن من المواد التي درسها لي وهذا كل ما يهمه |
He says that he paid $3,000 to bring his daughter into the country. | Open Subtitles | هو يقول انه 3000 دولار ليحضر ابنته إلى هنا |
While he says that he was not tortured during this imprisonment, he claims that he was kept for a period of time in a cell flooded with sewage water. | UN | ومع أنه يقول إنه لم يتعرض للتعذيب أثناء فترة السجن هذه، فإنه يدعي أنه ظل فترة من الزمن في زنزانة تفيض بمياه المجارير. |
He says that he is dying, that he wants to live forever. | Open Subtitles | يقول إنه يموت، أنه يريد أن يعيش إلى الأبد. |
He might have dumped the body, but our timeline says that he did not kill her. | Open Subtitles | لربّما يكون قد ألقى بالجثة، لكن جدولنا الزمني يقول أنّه لمْ يقتلها. |
Look, in the state that he's in, who knows what he's capable of? But he says that he knows someone that can help. | Open Subtitles | في حالته، من يدري ما هُو قادرٌ عليه، لكنّه يقول أنّه يعرف شخصاً بإمكانه المُساعدة. |
He says that he was listening to the music with the headphones... | Open Subtitles | لكنّه لم يرّد عليها ، يقول بأنّه كان يستمع إلى الموسيقى بسماعات الرأس |
Emmet's journal says that he and my dad were right there. | Open Subtitles | مُذكرات (إيمت) تذكر أنّه ووالدي كانا هناك. |
Our informant says that he was paid 1.5 million Euros by a jihadist group in the Philippines. | Open Subtitles | مُخبرتنا تقول أنّه تمّ دفع 1.5 مليون يورو له بواسطة مجموعة جهاديين في (الفلبين). |
All of our intel says that he's here in L.A. | Open Subtitles | جميع معلوماتنا تقول بأنه هنا في "لوس أنجلوس". |
- Okay, common law says that he left it to all of his children equally, by default, and that after a year, because these two have let the business steadily decline, | Open Subtitles | حسنا ، القانون العام يقول انهُ تركه لجميع ابنائه بالمساواة ، افتراضياً وهذا بعد سنة |
4.9 With reference to paragraphs 8 (b) and 8 (e) of general comment No. 1, the State party notes that the complainant makes no allegations of having been subjected to ill-treatment in the Islamic Republic of Iran and says that he was not politically active there. | UN | 4-9 وبالإشارة إلى الفقرتين الفرعيتين ب وﻫ من الفقرة 8 من التعليق العام رقم 1 للجنة، تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى لا يدعي أنه تعرّض لسوء المعاملة في الماضي في إيران ويصرح بأنه لم يكن ناشطاً سياسياً هناك. |
says that he might be selling his place. Maybe you can get the listing. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّه قَدْ يَبِيعُ مكانَه لَرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَحْصلَ على التسجيل |