When successful, such approaches can be scaled up and replicated for magnified development results. | UN | فعندما تكون هذه النهج ناجحة يجري توسيع نطاقها وتكرارها من أجل زيادة نتائج التنمية. |
Recommendation 2: The Poverty-Environment Initiative represents good practice and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level. | UN | التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري. |
One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. | UN | وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها. |
The goal of the marketplace was to showcase grass-roots projects which are unique, but also have the potential to be scaled up and replicated in communities around the world. | UN | وكان الهدف من هذه السوق هو عرض المشاريع الشعبية ذات الطابع الفريد، لكن تلك من الممكن أيضا تطويرها وتكرارها في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم. |
Other initiatives and agencies had also developed capacity and lessons that could be scaled up. | UN | وطورت مبادرات ووكالات أخرى قدرة وأعدت دروسا يمكن التوسع فيها. |
However, it needs to be scaled up in a major way and actual trade-related infrastructure and capacity-building projects need to be funded. | UN | ولكن يجب توسيع نطاقه على نحو كبير، كما ينبغي تمويل الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ومشاريع بناء القدرات ذاتها. |
Many representatives stressed that Aid for Trade was crucial and that it should be scaled up. | UN | وقد أكد الكثير من الممثلين أن تقديم المعونة من أجل التجارة يشكل أمراً بالغ الأهمية وينبغي توسيع نطاقها. |
Within communities at risk of recurrent crisis, such programmes, which can be scaled up rapidly, should be implemented. | UN | وينبغي تنفيذ هذه البرامج، التي يمكن توسيع نطاقها بسرعة؛ داخل المجتمعات المعرضة لخطر تكرار الأزمات. |
Often innovations grown within poor urban communities to fill the service void are viable options that can be scaled up. | UN | فكثيراً ما تكون الابتكارات التي تنشأ لدى سكان الحضر الفقراء لملء الفراغ في الخدمات خيارات قوية يمكن توسيع نطاقها. |
Often innovations grown within poor urban communities to fill the service void are viable options that can be scaled up. | UN | فغالباً ما تكون الابتكارات التي تنشأ بين سكان مدن محليين فقراء لملء الفراغ في الخدمات خيارات عملية يمكن توسيع نطاقها. |
Among their attractions, work programmes can be implemented fairly quickly or scaled up rapidly. | UN | ويُذكر من بين الجوانب الجذابة لبرامج العمل هذه إمكانية تنفيذها بسرعة معقولة أو الارتقاء بها بسرعة أيضاً. |
These efforts should be better documented so that they can be scaled up and replicated in other regions and countries. | UN | ويجب أن تكون هذه الجهود موثَّقة بشكل أفضل حتى يمكن الارتقاء بها وتكرارها في مناطق وبلدان أخرى. |
The project develops business models that can be scaled up and replicated. | UN | ويضع المشروع نماذج تجارية يمكن الارتقاء بها وتكرارها. |
The initiative is designed to demonstrate promising approaches for enhancing women's economic opportunities that can be scaled up by the Bank. | UN | وقد صُممت المبادرة لعرض نُهُج واعدة من أجل تعزيز الفرص الاقتصادية المتاحة للنساء التي يمكن للبنك تطويرها. |
Success stories and policies that had worked needed to be identified and analysed, including how best those policies fit and could be implemented in different contexts and how they could be scaled up. | UN | ومن الضروري تحديد قصص النجاح والسياسات التي نجحت وتحليلها، بما في ذلك تحديد أفضل طريقة لمواءمة تلك السياسات وتطبيقها في مختلف السياقات وكيف يُمكن التوسع فيها. |
The programme started with 300 households in 3 districts and has since been scaled up to cover 33,000 households in 44 Districts in Kenya. | UN | وبدأ البرنامج باستهداف 300 أسرة في 3 مقاطعات وتم توسيع نطاقه منذ ذلك الحين ليغطي 000 33 أسرة في 44 مقاطعة في كينيا. |
It is envisioned that the programme strategy and nature of the current UNCDF microfinance portfolio would not be changed, but would be expanded and scaled up, depending on resource availability, to a larger number of programme countries in order to enhance coverage and impact. | UN | ولا يتوقع أن تتغير الاستراتيجية البرنامجية وطابع الحافظة المالية الحالية للتمويل المتناهي الصغر لكن سيتم توسيعها وزيادتها اعتمادا على توافر الموارد لتشمل مزيدا من البلدان المستفيدة من البرنامج من أجل زيادة نطاق الشمول والأثر. |
To avoid redundancy and the surge and ebb of resources as a mission came and went, the members of the Council should pay closer attention to the capacities that already existed on site, which could be scaled up as needed. | UN | وبغية تفادي التكرار وتصاعد وانحسار الموارد مع قدوم وذهاب البعثة، ينبغي لأعضاء المجلس إيلاء اهتمام أكبر بالقدرات القائمة فعلاً في الموقع، التي يمكن زيادتها عند الحاجة. |
The goal of the Ausroc programme is to develop a low-cost microsatellite launch vehicle, utilizing technologies that can be scaled up for use in heavier launch vehicles. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو تطوير مركبة اطلاق منخفضة التكاليف للسواتل الميكروية، باستخدام تكنولوجيات يمكن رفع مستواها لكي تستخدم في مركبات اطلاق السواتل الأثقل وزنا. |
Governments of receiving countries and humanitarian partners scaled up their response efforts accordingly. | UN | وبناء على ذلك، قامت حكومات البلدان المستقبلة للعائدين وشركاؤها في تقديم المساعدة الإنسانية بزيادة حجم ما تبذله من جهود لتلبية تلك الاحتياجات. |
External financing is also often scarce at the early growth stage, where a product has been adequately developed and needs to be scaled up to a commercially viable level. | UN | 6- وغالباً ما يكون التمويل الخارجي نادراً أيضاً في مرحلة النمو المبكرة، حيث يكون المنتَج قد طُور تطويراً كافياً وينبغي زيادته إلى مستوى قابل للبقاء تجارياً. |
This approach was scaled up in Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan, Ethiopia, United Republic of Tanzania and elsewhere. | UN | وجرى توسيع نطاق هذا النهج في بنغلاديش والهند وإندونيسيا وباكستان وإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفي بلدان أخرى. |
They commended the fund's track record to focus with success on smaller, more risky investments, which other partners replicated and scaled up. | UN | وأشادوا بسجل الصندوق لتركيزه بنجاح على الاستثمارات الأصغر حجما والأكثر مخاطرة، وهو ما حاكاه شركاء آخرون وقاموا بتوسيع نطاقه. |
Arrangements should be kept under close review to enable them to be scaled up and down as required as the security environment evolves. | UN | وينبغي أن تظل الترتيبات قيد الاستعراض الدقيق ليتسنى توسيعها وحصرها حسب ما تقتضيه المستجدات في البيئة الأمنية السائدة. |
The report further noted, " This strategy must be expanded globally and scaled up within countries " . | UN | ولاحظ التقرير علاوة على ذلك أن " هذه الاستراتيجية يجب أن توسع إلى النطاق العالمي وأن يرفع مستواها داخل البلدان " . |
Meanwhile, Qatar’s diligent efforts to expand its influence over the last two decades have paid off, with the country developing considerable power of attraction. Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors’ affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، أثمرت الآن الجهود الحثيثة التي بذلتها دولة قطر لتوسيع نفوذها على مدى العقدين الماضيين، في ظل قوة الجذب الكبيرة المتنامية التي اكتسبتها البلاد. فمنذ عام 2011، كانت قطر حريصة على تصعيد تورطها في شؤون جيرانها، فدعمت الثورة الليبية، والحكومة المصرية، والمعارضة السورية. |