These settlements make intensive and disproportionate use of scarce natural resources. | UN | ويستخدم سكان هذه المستوطنات الموارد الطبيعية النادرة استخداماً مكثفاً وغير متناسب. |
They also reduce poverty-driven environmental damage as agglomerations of impoverished persons often exert debilitating pressures on scarce natural resources and fragile ecosystems. | UN | كما أنها تقلل من الضرر البيئي الناجم عن الفقر إذ أن تجمعات المعوزين تمارس في كثير من اﻷحيان ضغوطا موهنة على الموارد الطبيعية النادرة واﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة. |
The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. | UN | ومن شأن دمج إدارة النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق للدول الجـُزرية الصغيرة النامية وفورات هامة من حيث التكلفة مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة. |
Turbulence arising from the competition for scarce natural resources reaches across national borders. | UN | وتتجاوز القلاقل الناشئة عن التنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة الحدود الوطنية. |
Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. | UN | وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة. |
Fees and taxes can be instruments for promoting sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and for recovering costs to improve the quality of the environment. | UN | فمن شأن الرسوم والضرائب أن تكون وسائل لتعزيز استخراج الموارد الطبيعية الشحيحة واستهلاكها بشكل مستدام ولاستعادة التكاليف من أجل تحسين نوعية البيئة. |
Failure to address land degradation and desertification exacerbated the impact of natural disasters, led to environmentally induced migration and increased the likelihood of conflict triggered by competition over scarce natural resources. | UN | وقد أدى الإخفاق في التصدي لتدهور الأراضي والتصحر إلى تفاقم أثر الكوارث الطبيعية وإلى الهجرة الناتجة عن الآثار البيئية، وزيادة احتمال النزاع الذي يشعله التنافس على موارد طبيعية شحيحة. |
The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. | UN | ومن شأن دمج تصريف النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق وفورات هامة من حيث التكلفة للدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة. |
Refugees often create an unexpected and massive demand for scarce natural resources such as land, fuel, water, food and shelter materials, with long-term implications for their sustainable regeneration. | UN | وكثيراً ما يخلق اللاجئون طلباً غير متوقع وضخماً على الموارد الطبيعية النادرة مثل اﻷراضي والوقود والمياه واﻷغذية ومواد المأوى، بما لذلك من مضاعفات طويلة اﻷجل على تجددها المستدام. |
26. The economies of the Caribbean Member States were highly dependent on scarce natural resources and on the natural environment, which made them both ecologically fragile and economically vulnerable. | UN | 26 - واستطرد قائلا إن اقتصادات الدول الكاريبية الأعضاء تعتمد بدرجة كبيرة على الموارد الطبيعية النادرة وعلى البيئة الطبيعية، وهو ما جعلها ضعيفة من الناحيتين الإيكولوجية والاقتصادية. |
Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment. | UN | وتتشارك السلطات المركزية والمحلية، ومقدمو الخدمات، وتنظيمات المجتمع المدني المسؤولية عن جعل المنتجين والمستعملين يدركون هذه المشكلة وعن النهوض بطرق وأساليب إدارية تقتصد في استهلاك الموارد الطبيعية النادرة وتتجنب المزيد من التدهور للبيئة. |
What could be more important to small underdeveloped nations with scarce natural resources than leading their people out of the socio-economic abyss caused by poverty, poor health and the lack of education and productive employment? No political action is more urgent -- at least not in the Dominican Republic. | UN | ما هو الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية بالنسبة للأمم الصغيرة المتخلفة ذات الموارد الطبيعية النادرة من إخراج شعوبها من الهاوية الاجتماعية والاقتصادية التي يسببها الفقر والحالة الصحية السيئة والافتقار إلى التعليم والعمالة المنتجة؟ ليس هناك عمل سياسي أكثر إلحاحا، على الأقل في الجمهورية الدومينيكية. |
Inequalities are widening within countries, violent tensions are making some societies vulnerable to crisis and even collapse, and competition is intensifying around scarce natural resources. Many societies are also struggling to bring women and youth into the circle of prosperity. | UN | وعدم المساواة آخذ في الاتساع داخل البلدان، والتوترات العنيفة تجعل بعض المجتمعات عرضة للأزمات بل للانهيار، وحدّة المنافسات على الموارد الطبيعية النادرة آخذة في الازدياد، وكثير من المجتمعات يكافح أيضا في سبيل إدخال المرأة والشباب في دائرة المستفيدين من الازدهار. |
Inequalities are widening within countries, violent tensions are making some societies vulnerable to crisis and even collapse, and competition is intensifying around scarce natural resources. Many societies are also struggling to bring women and youth into the circle of prosperity. | UN | وعدم المساواة آخذ في الاتساع داخل البلدان، والتوترات العنيفة تجعل بعض المجتمعات عرضة للأزمات بل للانهيار، وحدّة المنافسات على الموارد الطبيعية النادرة آخذة في الازدياد، وكثير من المجتمعات يكافح أيضا في سبيل إدخال المرأة والشباب في دائرة المستفيدين من الازدهار. |
Those causes are represented, for example, by the arbitrary demarcation of borders, poverty, conflicts among different ethnic groups (and difficulties in coexistence), lack of good governance, and disputes over the concession of scarce natural resources. | UN | ومن هذه الأسباب على سبيل المثال تعيين الحدود بصورة تعسفية، والفقر، والنزاعات فيما بين مختلف الفئات العرقية (والصعوبات المواجهة في مجال التعايش)، وانعدام الحكم الجيد، والخلافات بشأن الحق في استغلال الموارد الطبيعية النادرة. |
Resource use taxes and fees can promote sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and can be used to recover costs to improve the quality of the environment. | UN | ويمكن عن طريق فرض ضرائب ورسوم على استخدام الموارد تشجيع استخراج واستهلاك الموارد الطبيعية الشحيحة بصورة مستدامة كما يمكن استخدامها لاستعادة تكاليف تحسين نوعية البيئة. |
Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment. | UN | فالسلطات المركزية والمحلية والجهات القائمة على توفير الخدمات وتنظيمات المجتمع المدني يشتركون في تحمل مسؤولية توعية المنتجين والمستعملين لهذه المشكلة والترويج لأساليب وتقنيات الإدارة التي تعمل على ادخار الموارد الطبيعية الشحيحة وتلافي استمرار التدهور البيئي. |
Weak governance, armed conflict, political, religious and ethnic tensions, competition over scarce natural resources and the prevalence of HIV/AIDS and other pandemics may further compound their impact. | UN | وقد يزداد تفاقم آثارها بسبب الضعف الحكومي والنزاع المسلح والتوترات السياسية والدينية والعرقية والتنافس على الموارد الطبيعية الشحيحة وتفشى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأوبئة. |
In addition, population movements, often including livestock, place additional pressure on scarce natural resources, such as grazing land and water, and create an increased risk of conflict between refugees and local populations. | UN | هذا، وإن تحرّك السكان، بما في ذلك الماشية في كثير من الأحيان، يتسبب في مزيد من الضغط على الموارد الطبيعية الشحيحة (المراعي والماء) وزيادة مخاطر النزاع بين اللاجئين والسكان المحليّين. |
The report of the Panel, entitled UNCCD: a Useful Tool for Sustainable Development and Poverty Alleviation, highlights the complex relationship between land degradation and poverty, and suggests that implementation of the UNCCD can have a significant positive impact in rural poverty reduction, forced migration and prevention of conflicts over scarce natural resources. | UN | وسلط تقرير الفريق المعنون " اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: أداة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر " الضوء على العلاقة المركّبة بين تدهور التربة والفقر، ونوه بأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر يمكن أن يكون له تأثير إيجابي كبير في الحد من الفقر في المناطق الريفية والهجرة القسرية ومنع النـزاعات على الموارد الطبيعية الشحيحة. |
Traditional factors continue to fuel conflict, including asabiyyah, the sense of belonging to the tribe, which promotes the spirit of vengeance; the dysfunction of the local administration; the desire to appropriate scarce natural resources (water, gold, etc.); and the struggle for political leadership on land shared among various tribes. | UN | ولا تزال العوامل التقليدية تغذّي هذا النزاع وأبرزها العصبية، وهي الاحساس بالانتماء إلى القبيلة، التي تغذّي روح الانتقام؛ والخلل في عمل الإدارة المحلية؛ والرغبة في الاستحواذ على الموارد الطبيعية الشحيحة (الماء والذهب وما إلى ذلك)؛ والصراع على القيادة السياسية على الأرض التي تتشاركها القبائل المختلفة. |
More than 100,000 people were displaced by the escalation of inter-ethnic conflicts in various parts of Southern Sudan as a result of often intense fighting over scarce natural resources. | UN | وتشرد أكثر من 000 100 شخص بفعل تصاعد حدة النزاعات بين القبائل في مختلف أنحاء جنوب السودان، نتيجة لأعمال قتال مكثفة أحيانا للاستيلاء على موارد طبيعية شحيحة. |