"scenario for" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيناريو
        
    • لسيناريو
        
    • السيناريو بالنسبة
        
    • بالنسبة للتبريد
        
    • المخطط الافتراضي
        
    In this respect, the present core funding scenario for UNDP, though improving, is not yet at an optimum level. UN وفي هذا الصدد، فإن سيناريو التمويل الأساسي بالنسبة للبرنامج الإنمائي لم يبلغ بعد، رغم تحسنه، مستواه الأمثل.
    VI. Addressing desertification, land degradation and drought Land degradation control and drought mitigation offer a win-win scenario for global sustainability UN يوفر الحد من تدهور الأراضي والتخفيف من حدة الجفاف سيناريو يفوز فيه الجميع على صعيد الاستدامة العالمية
    Development of 1 base scenario for the senior mission leaders course UN وضع سيناريو أساسي لدورة كبار قادة البعثات
    Considering the recommendations made by the AGSA toward an integrated scenario for the provision of scientific advice to the UNCCD, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات الفريق المعني بخيارات المشورة العلمية، التي يتناول فيها صيغة متكاملة لسيناريو تقديم المشورة العلمية في إطار الاتفاقية،
    The implications of this scenario for the Secretariat would be to render it unable to initiate new activities relating to the effectiveness evaluation. UN 29 - وتتمثل دلالات هذا السيناريو بالنسبة للأمانة في جعلها غير قادرة على الشروع في أنشطة جديدة تتصل بتقييم الفعالية.
    Possible scenario for the twelfth session of the Conference of the Parties and the second session of the Conference of the Parties serving as the UN سيناريو ممكن للدورة الثانية عشـرة لمؤتمـر الأطراف والدورة الثانيـة
    Economic impacts were estimated for each scenario for the period 2000 to 2030. UN وقد تم تقدير الآثار الاقتصادية لكل سيناريو للفترة بين 2000 و2030.
    Possible scenario for COP 11 and COP/MOP 1 UN سيناريو يمكن تنفيذه للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى
    The best scenario for discussion was South-South-North cooperation; in other words, South-South cooperation towards with a view to fair trade of in goods and services with the North. UN وأفضل سيناريو للمناقشة هو التعاون بين بلدان الجنوب وبينها وبين بلدان الشمال؛ وبعبارة أخرى، التعاون بين بلدان الجنوب بغية الاتجار المنصف بالسلع والخدمات مع الشمال.
    The Secretariat should draw up a comprehensive scenario for completion of the Agreement once the pilot phase was over, so as to ensure a smooth transformation. UN وينبغي للأمانة أن تعدّ سيناريو شاملا لإكمال هذا الاتفاق بمجرد الانتهاء من مرحلته التجريبية، لضمان تحقيق تحوّل سلس.
    Possible scenario for the thirteenth session of the Conference of the Parties and the third session of the UN سيناريو ممكن للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر
    Thirdly, there is a doomsday security scenario for the oil-rich areas. UN ثالثا، هناك سيناريو أمني لإقامة قيادة المناطق الغنية بالنفط.
    Development of 1 base scenario for the senior mission leaders course UN :: وضع سيناريو أساسي لدورة لكبار قادة البعثات
    Lower Level Budget scenario for 2004-2005 (general purpose only) UN سيناريو مستوى الميزانية ذات المستوى الأدنى
    This submission was framed within a zero-real growth resource scenario for the regular budget relative to the biennium 2010-2011. UN وقد صِيغت المقترحات المقدمة ضمن سيناريو لنمو حقيقي صفري لموارد الميزانية العادية بالنسبة للفترة
    Why? one might ask. Because, in an incredibly short space of time, we had to change a single-party system and a centralized economy which were firmly entrenched to a system of parliamentary democracy and market economy based on ideals of social justice, a change of scenario for which no script existed. UN وقد يتساءل البعض لماذا؟ ﻷنه كان علينا في فترة قصيرة إلى حد لا يصدقه عقل أن نغيﱢر نظاما قائما على الحزب الواحد واقتصادا مركزيا كانت جذورهما ضاربة، إلى نظام للديمقراطية البرلمانية واقتصاد سوقي قائم على المبادئ السامية للعدالة الاجتماعية، وهو تغيير لسيناريو لم يسبق اﻹعداد له.
    Third, careful definition of the target scenario for testing and decision about -- UN `3` ثالثاً، وضع تعريف دقيق لسيناريو الهدف بخصوص الاختبار واتخاذ القرارات بشأن-
    A basic scenario for the implementation of sustained malaria control involving the use of insecticide-impregnated mosquito nets and other materials was outlined. UN ووضعت خطوط عامة لسيناريو أساسي لتنفيذ مكافحة الملاريا بصورة مستدامة تنطوي على استخدام الناموسيات والمواد اﻷخرى المشربة بالمبيدات الحشرية.
    Nevertheless, the plans presented to me by Mr. Akashi also include that scenario for Srebrenica and Zepa, should any new obstacles be placed in UNPROFOR's way. UN ومع ذلك فإن الخطط التي قدمها إلي السيد أكاشي تشمل أيضا ذلك السيناريو بالنسبة لسريبرينيتشا وزيبا، في حالة وضع عقبات جديدة في طريق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The implications of this scenario for the Secretariat would be to render it unable to initiate new activities relating to effectiveness evaluation, to capacitybuilding and other technical and financial assistance work and to newly listed chemicals. UN 24 - وتتمثل دلالات هذا السيناريو بالنسبة للأمانة في جعلها غير قادرة على الشروع في أنشطة جديدة تتصل بتقييم الفعالية، وببناء القدرات وغير ذلك من أعمال المساعدات التقنية والمالية بالمواد الكيميائية المدرجة حديثاً.
    The make-up of the business-as-usual scenario for RAC is shown in figures ES-2 and ES3: UN يرد في الشكلين ES-2 وES-3 أدناه شكل سيناريو بقاء الأمور على حالها بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء.
    First, as it is a financial planning tool, details are provided on the financial scenario for the outline period 2002-2003. UN فأولا، ترد تفاصيل عن المخطط الافتراضي المالي للفترة 2002-2003 التي يغطيها المخطط الأولي بصفته أداة للتخطيط المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus