"schedules to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جداول
        
    • الجداول الملحقة
        
    The proposal suggests the possibility of making specific commitments in General Agreement on Trade in Services schedules to open Government procurement to international competition. UN ويطرح المقترح إمكانية وضع التزامات معينة في جداول الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات لفتح باب المناقشة الدولية في مجال المشتريات الحكومية.
    The property which it entrusted to the trustees was recorded in schedules to the trust agreements. UN وسجلت الممتلكات التي كلفت الشركة المؤتمنين بها في جداول مرفقة باتفاقيتي الائتمان.
    schedules to the financial statements are presented showing prior year and current year expenditure together with a consolidated schedule for the biennium. UN وترد جداول للبيانات المالية تبين نفقات السنة السابقة ونفقات السنة الحالية إلى جانب جدول موحد لفترة السنتين.
    There are schedules to be maintained... even in Colombia. Open Subtitles هناك جداول مواعيد يجب مراعاتها... حتى فى كولومبيا.
    Such procedures generally include the preparation of supporting schedules to allow management to review and validate the accuracy of the financial statements to ensure they were fairly stated and compiled in accordance with the stated accounting policies. UN وتشمل هذه الإجراءات عادة إعداد جداول داعمة للسماح للإدارة باستعراض البيانات المالية والتحقق من دقتها لكفالة نزاهة عرضها وتجميعها وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    The prosecution adjusted witness schedules to overcome unexpected witness availability issues and scheduling problems arising from delayed disclosure issues. UN وقامت هيئة الادعاء بتعديل جداول الشهود للتغلب على المسائل غير المتوقعة في ما يخص توافر الشهود ولمواجهة المشاكل التي تنشأ عند وضع الجداول بسبب أمور تتعلق بتأخر الكشف عن المواد.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Resident investigators tend to be better positioned to adjust investigation schedules to accommodate unanticipated operational issues encountered in the field. UN ينحو المحققون المقيمون إلى أن يكونوا في وضع أفضل لتكييف جداول التحقيقات للتماشي مع المسائل التنفيذية غير المتوقعة التي تحدث في الميدان.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    In this major undertaking, the vaccination teams adopted a flexible approach, using all the known modalities and adapting their schedules to the population's demands. UN واعتمدت فرق التطعيم في هذه المهمة الرئيسية، نهجاً مرناً، مستخدمة جميع الأساليب المعروفة وتعديل جداول مواعيد حركتها بما يتناسب مع احتياجات السكان.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    The Advisory Committee was also informed that the Mission had been working to find ways to increase utilization, such as altering flight schedules to accommodate more passengers/cargo, and that this had shown some positive results. UN كما أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت تعمل على إيجاد وسائل لزيادة الاستعمال، مثل تعديل جداول الرحلات الجوية لاستيعاب مزيد من الركاب والشحنات، وأن ذلك قد أعطى بعض النتائج الإيجابية.
    It was also apparent that the internally displaced persons themselves took pride in the refurbished buildings, having organized communal work schedules to ensure their upkeep. UN وكان من الواضح أيضاً أن الأشخاص المشردين داخلياً كانوا يفتخرون أنفسهم بالمباني المرممة إذ قاموا بوضع جداول عمل جماعية لضمان صيانة المباني.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 This contract includes the schedules to this contract, which shall be an integral part hereof. UN ١-٤ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    (ii) Agreement means this Heads of Agreement, including all schedules to it. UN ' 2` الاتفاق يعني المواضيع الرئيسية للاتفاق، بما في ذلك جميع الجداول الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus