"schemes and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخططات
        
    • وخطط
        
    • المخططات
        
    • ووضع برامج
        
    • لخطط
        
    • ومخططات
        
    • خططاً
        
    • خطط وخدمات
        
    • للمخططات
        
    • وتوفير خطط
        
    Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. UN وتمثل هذه الممارسات تحدياً كبيراً أمام مخططات إصدار الشهادات وتوعية المستهلكين.
    Other problems include the limited coverage of some GSP schemes and stringent rules of origin requirements in certain sectors. UN وتشمل المشاكل اﻷخرى الشمولية المحدودة لبعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وصرامة شروط قواعد المنشأ في قطاعات معينة.
    (iii) The gender impact of debt-relief schemes and examination of possibilities for swapping debts in favour of programmes addressed especially to women; UN `3` تأثير مخططات التخفيف من عبء الديون على الجنسين، والنظر في إمكانيات مبادلة الديون لصالح برامج تعنى بشكل خاص بالنساء؛
    Labour market linkages have been created through career guidance centres, job placement schemes and loans for self-employment. UN إن روابط سوق العمل قد أنشئت عن طريق مراكز الإرشاد الوظيفي، وخطط الإعداد الوظيفي والقروض للأعمال للحساب الخاص.
    schemes and programmes to prevent, treat and control epidemics and diseases UN المخططات والبرامج الرامية إلى الوقاية من اﻷوبئة واﻷمراض ومعالجتها ومكافحتها
    In countries, such as Afghanistan and Tajikistan, that have undergone protracted periods of conflict, FAO implemented longer-term rehabilitation projects, including the development of private veterinary services, the establishment of seed multiplication schemes and the restoration of farming machinery. UN وفي البلدان التي مرت بفترات ممتدة من الصراع، مثل أفغانستان وطاجيكستان، قامت المنظمة بتنفيذ مشاريع طويلة الأجل للإصلاح، منها تطوير الخدمات البيطرية الخاصة ووضع برامج لإكثار البذور وإصلاح آلات الزراعة.
    Capacity to develop project proposals for specific schemes and activities under integrated solid waste management; UN ' 5` القدرة على وضع مقترحات مشاريع لخطط معينة وأنشطة محددة بموجب الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    The Clean Development Mechanism, emissions trading schemes and joint implementation under the Kyoto Protocol could also provide substantial new resources for sustainable development. UN وبالإمكان أيضا أن توفر آلية التنمية النظيفة ومخططات تداول حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك لبروتوكول كيوتو موارد جديدة كبيرة للتنمية المستدامة.
    In 2009, her reports focused on cash transfer schemes and the importance of social protection in the context of the global financial crisis. UN وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements UN مشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مخططات نظام الأفضليات المعمم وسائر الترتيبات التجارية التفضيلية
    Women in management positions and women returning to work are supported by Federal Government schemes and programmes. UN والمرأة في مناصب الإدارة والمرأة العائدة إلى العمل تدعمها مخططات الحكومة الاتحادية وبرامجها.
    El Salvador referred to the need to support victim protection schemes and appropriate legislative reform. UN كما أشارت السلفادور إلى حاجتها إلى دعم مخططات حماية الضحايا والإصلاحات التشريعية المناسبة.
    The guide also contains information on funding schemes and opportunities to study abroad, as well as a checklist of things to consider when making such an important choice in their life. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مخططات التمويل وفرص الدراسة في الخارج، إضافة إلى قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي النظر فيها عند اتخاذ قرار مهم من هذا القبيل في حياتهم.
    Training seminars on various GSP schemes and rules of origin were held for Yemen and Iraq. UN عقد حلقات تدريبية بشأن مختلف مخططات نظام الأفضليات المعمم وقواعد المنشأ لكل من اليمن والعراق.
    This includes increasing the capacity of member countries to formulate and implement appropriate domestic resource mobilization strategies, sound investment policies, improved foreign-debt management schemes and more effective trade policies. UN وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية.
    This includes increasing the capacity of member countries to formulate and implement appropriate domestic resource mobilization strategies, sound investment policies, improved foreign-debt management schemes and more effective trade policies. UN وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية.
    Earnings from work typically contribute around 20 per cent of older people's income, and other sources, including private pension schemes and investments, contribute nearly 20 per cent. UN وتسهم الإيرادات المتأتية من العمل بنحو 20 في المائة عادة من دخل كبار السن، وتساهم مصادر أخرى، تشمل المخططات التقاعدية والاستثمارات الخاصة، بنحو 20 في المائة.
    UNCTAD was called upon to use its networks of institutions to obtain information on successful experiences of credit guarantee and venture capital schemes and to make that information generally available. UN والأونكتاد مدعو إلى استخدام شبكات مؤسسات للحصول على المعلومات عن التجارب الناجحة في مجال المخططات الموضوعة لضمان الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية، وإلى كفالة توافر تلك المعلومات للجميع.
    In three countries, in partnership with the Government, the private sector and local communities, resource facilities were established to promote pro-poor public-private partnerships for sustainable conservation of biodiversity, water supply schemes and renewable energy resources. UN وتم في ثلاثة بلدان، بالاشتراك مع الحكومة والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية، إنشاء مرافق للموارد من أجل التشجيع على إقامة شراكات بين الجهات العامة والخاصة تحترم مصالح الفقراء وتهدف إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي بصورة مستدامة، ووضع برامج لإمدادات المياه، وتوفير موارد الطاقة المتجددة.
    The priority accorded to compensatory financing schemes and the diversification fund was especially significant and reflected new thinking. UN وبيَّن أن الأولوية التي تم إيلاؤها لخطط التمويل التعويضي وصندوق تنويع الصادرات هي أمر يتصف بأهمية خاصة وينم عن تفكير جديد.
    This included school dispensaries, roads, bridges, processing plants, irrigation schemes and agriculture. UN وشملت تلك المشاريع بناء المستوصفات المدرسية، والطرق، والجسور، ومصانع التجهيز، ومخططات الري، والزراعة.
    More recently, development policies have included credit schemes and support programmes for women entrepreneurs. UN ومنذ وقت أقرب عهداً تضمنت السياسات اﻹنمائية خططاً لمنح الاعتمادات وبرامج لتقديم الدعم للمقاولات.
    To ensure the predictability and sustainability of social protection provisions, laws and regulations should be designed and enforced to support all social protection schemes and services.24 UN وينبغي لكفالة إمكانية التنبؤ بالأحكام المتعلقة بالحماية الاجتماعية واستدامتها، وضع القوانين والنظم اللازمة لدعم جميع خطط وخدمات الحماية الاجتماعية وإنفاذها.()
    He reiterated his endorsement of the incentive schemes and of continuing dialogue between the Director-General and countries in arrears. UN وكرر تأكيد تأييده للمخططات بشأن الحوافز ومواصلة الحوار بين المدير العام والبلدان التي يترتب عليها متأخرات .
    (b) Promote equal access to care for older persons who are poor, as well as for those who live in rural or remote areas by, inter alia, the reduction or elimination of user fees, provisions of insurance schemes and other financial support measures; UN (ب) العمل من أجل تحقيق المساواة في الحصول على الرعاية للفقراء من كبار السن وللذين يعيشون في مناطق ريفية أو نائية، وذلك بوسائل منها خفض رسوم المستعملين أو إزالتها، وتوفير خطط للتأمين وغير ذلك من تدابير الدعم المالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus