"schemes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخططات
        
    • المخططات
        
    • مخططي
        
    • بمخططات
        
    • والمخططات
        
    • الخطط المقررة لهذا
        
    • لمخططات
        
    Many schemes of water harvesting are constructed by local inhabitants to grow crops, mostly barley, wheat, figs and olives. UN وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون.
    Table 2 Regional trade-financing schemes of developing country institutions UN الجدول ٢: مخططات مؤسسات البلدان النامية لتمويل التجارة الاقليمية
    Not this time. Gather your hearts. We're about to stand against the schemes of the wicked. Open Subtitles ليس هذه المرة نحن على وشك الوقوف في وجه مخططات الأشرار آنسة دادلي
    The meeting will discuss existing schemes of South - South and regional monetary and financial cooperation, and highlight how these schemes could help to mitigate the adverse impacts of the crisis. UN وسيناقش الاجتماع المخططات القائمة بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي في المجالين النقدي والمالي، وسيبرز الكيفية التي يمكن بها لهذه المخططات أن تساعد في التخفيف من الآثار السلبية للأزمة.
    H. Developments in the GSP schemes of 35 - 37 9 UN حاء- التطورات في مخططي نظام اﻷفضليات المعمم
    Thus a number of public insurance companies are operating schemes of agricultural insurance which need subsidization of one type or another, sometimes on a large scale. UN وهكذا ينهض عدد من شركات التأمين العامة بمخططات للتأمين الزراعي تحتاج إلى نوع أو آخر من الاعانة، وتبلغ حجما كبيرا في بعض اﻷحيان.
    Time was commanders would assemble their troops Before a battle and rehearse schemes of maneuver Open Subtitles في الوقت السابق كانت القادة قبل المعركة يجمعون قواتهم ويتدربون على مخططات المناورة
    One group of United Nations observers had arrived at the war zone and started their work, but even that wasn't sufficient to impede the dastardly schemes of the separatists. UN وقد وصل فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة الى منطقة القتال وبدأ عمله ولو أن ذلك لم يكن كافيا لعرقلة مخططات الانفصاليين الغادرة.
    These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America. UN فقد نشطت هذه البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في السعي الى تحقيق هذا الهدف، كما أن التجارة داخل اﻷقاليم تتزايد بسرعة ملحوظة في إطار بعض مخططات التكامل الاقليمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    - Provides for schemes of recruitment, appointments, promotions, etc., which aids a streamlined process for employees. UN - ينص على مخططات التوظيف والتعيين والترقية وغير ذلك مما يساعد على تبسيط العملية للموظفين.
    Question No. 3. Main features or schemes of available social security UN السؤال رقم 3 - أهم خصائص أو مخططات الضمان الاجتماعي المتاحة
    Despite the trade liberation schemes of the RECs, intra-African trade is still very low, accounting for about 10 per cent of the value of total exports. UN ورغم مخططات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحرير التجارة، لا يزال حجم التجارة فيما بين البلدان الأفريقية ضئيلاً للغاية وتقدر قيمة هذه التجارة بنسبة حوالي 10 في المائة من قيمة إجمالي الصادرات.
    A few African LDCs are among the five largest LDC suppliers under the GSP schemes of the United States and Japan. UN وهناك بضعة بلدان أفريقية من أقل البلدان نمواً بين البلدان الخمسة الكبيرة المورﱢدة للسلع بموجب مخططات نظام اﻷفضليات المعمم إلى الولايات المتحدة واليابان.
    Many schemes of regional integration among developing countries have achieved some economic success but were undermined, if not overwhelmed, by political differences among the governments of their member countries, and by political upheavals in some member countries. UN وقد أحرز العديد من مخططات التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية قدرا من النجاح الاقتصادي لكنها أُضعفت، بل وتفككت، من جراء الخلافات السياسية بين حكومات البلدان اﻷعضاء فيها والقلاقل السياسية في بعض هذه البلدان.
    First, information on GSP schemes of countries in Central and Eastern Europe and the utilization of these schemes were at present very limited. UN أولا، المعلومات عن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم في بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وعن الاستفادة من هذه المخططات محدودة جدا في الوقت الحاضر.
    The European Community has proposed a framework to ensure compatibility among the national trading schemes of its member States, as part of its package of measures for the implementation of the Kyoto Protocol. UN فقد اقترحت المجموعة الأوروبية إطارا لضمان التلاؤم بين مخططات التداول الوطنية في الدول الأعضاء، كجزء من مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Possible schemes of cooperation between UNCTAD and WTO should be explored to arrive at a coherent, comprehensive and complementary implementation of technical assistance activities. UN وينبغي البحث عن مخططات التعاون الممكنة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية للتوصل إلى تنفيذ متسق وشامل ومتكامل لأنشطة المساعدة التقنية.
    The schemes of the perfidious aggressors who had drawn more than 60 nations into bloody conflict ended in failure. UN وتحطمت المخططات التآمرية للمعتدين الغادرين الذين جروا ما يزيد على ستين دولة إلى خوض حرب دموية.
    Key LDC products imported under the preferential schemes of the European Union in 2002 UN المخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي في عام 2002
    Interference in his country's internal affairs aimed at carrying out the political and military schemes of Western countries that were its enemies. UN وقال إن التدخل في الشؤون الداخلية لبلده يرمي إلى تنفيذ المخططات السياسية والعسكرية للدول الغربية المعادية له.
    H. Developments in the GSP schemes of Australia and Belarus UN حاء - التطورات في مخططي نظام اﻷفضليات المعمم لاستراليا وبيلاروس
    As a result, only about 50 per cent of all dutiable exports from beneficiary countries are covered by GSP schemes, of which roughly half are accorded GSP treatment. UN ونتيجة لذلك، فإن نحو ٠٥ في المائة فقط من جميع الصادرات الخاضعة للرسوم من البلدان المستفيدة تكون مشمولة بمخططات نظام اﻷفضليات المعمم، يمنح نحو نصفها معاملة نظام اﻷفضليات المعمم.
    LDCs and the preferential schemes of the European Union 9 UN أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي 9
    Counsel states that they receive retirement benefits under the relevant schemes of the Regulations A of Service for Employees of the Social Insurance Board (Dienstordnung A für die Angestellten bei den Sozialversicherungsträgern). UN ويقول المحامي إنهم يتقاضون استحقاقاتهم التعاقدية بموجب الخطط المقررة لهذا الغرض في لوائح الخدمة ألف الخاصة بمـوظفي هيئـة التأمـين الاجتمــاعي (Dienstordnung a fűr die Angestellten bei den Sozialversicherungsträgern).
    101. The major parts of the social security schemes of the Isle of Man and the United Kingdom have developed along the same or very similar lines. UN سارت التطورات في الأقسام الرئيسية لمخططات الضمان الاجتماعي في جزيرة مان وفي المملكة المتحدة على نفس الخط أو على خطين متشابهين كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus