"schengen" - Traduction Anglais en Arabe

    • شنغن
        
    • شينغن
        
    • اتفاق شينغين
        
    • شنغين
        
    • سينجين
        
    • شِينِغن
        
    • اتفاقية شنجن
        
    • منطقة شنجن
        
    • شينجن
        
    • تشنغن
        
    The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    Border control in Iceland is very efficient, especially as Iceland is a member of the Schengen Convention. UN وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن.
    The Schengen cooperation provides for common rules for the movement of persons to and between participating countries. UN وينص التعاون مع دول شنغن على قواعد مشتركة لانتقال الأشخاص إلى البلدان المشتركة وفيما بينها.
    The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. UN إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
    States participating in the Schengen Agreement are: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal and Spain. UN والدول المشاركة في اتفاق شينغن هي اسبانيا وألمانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
    Any expulsion undertaken by a State party to the Schengen Agreement could be applied by any other State party. UN فأي عملية طرد تقوم بها دولة طرف في اتفاق شنغن يجوز أن تطبقها أية دولة طرف أخرى.
    The Schengen Agreement and the Dublin Convention had not resulted in any substantive changes regarding consideration of requests for refugee status. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    These centres also help implement the rights of cross-border surveillance and hot pursuit established by the Schengen Agreements. UN وتشكل هذه المراكز أيضا دعما في إنفاذ حقوق الرصد والملاحقة عبر الحدود والتي أنشأتها اتفاقات شنغن.
    The procedures are based on the Schengen cooperation/agreement. UN وتستند هذه الإجراءات إلى اتفاق شنغن التعاوني.
    In accordance with that directive, we request a form from the competent transit authorities for each citizen of a third country in transit in the Schengen area. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    107. Switzerland was officially part of the Schengen area and was linked to the Schengen Information System (SIS). UN 107 - وسويسرا هي رسمياً جزء من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن وهي مرتبطة بنظام شنغن للمعلومات.
    Finally, it has to be mentioned that Liechtenstein has recently ratified the Schengen Agreement. UN وأخيراً، لا بد من الإشارة إلى أن ليختنشتاين صدقت مؤخراً على اتفاق شنغن.
    The Schengen Agreement covers 17 States in this subregion and provides for open borders between these States. UN ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة.
    Two Schengen members no longer have external borders to guard. UN ولم يعد لدى اثنتين من الدول الأعضاء في اتفاق شنغن حدود خارجية يتعيّن حراستها.
    Schengen members have, however, introduced a range of measures to address this challenge. UN لكن الدول الأعضاء في اتفاق شنغن اتخذت مجموعة من التدابير لمواجهة هذا التحدي.
    It also plans to propose improvements in the operation of the Schengen Information System with a view to enhancing the efficiency of border controls and the fight against terrorism. UN وهي تخطط أيضا لاقتراح إدخال تحسينات على نظام شنغن للمعلومات بغية تعزيز كفاءة عمليات مراقبة الحدود والحرب ضد الإرهاب.
    The Schengen Agreement, to which most European Union member countries are parties, makes such movement more difficult to prevent, as does the fact that several of the senior representatives have acquired European nationality. UN واتفاق `شينغن ' ، الذي تشترك فيه معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يضاعف من صعوبة منع هذا السفر، فضلا عن أن عددا من كبار الممثلين قد اكتسب الجنسية الأوروبية.
    Finland participates in the common visa policy of the European Union, which is regulated by the Schengen Acquis. UN تشارك فنلندا في السياسة الموحدة للاتحاد الأوروبي بشأن منح تأشيرات الدخول، وهي السياسة التي تنظمها مجموعة صكوك شينغن.
    Article 6 of the Treaty on European Union provides a framework for the protection of human rights and fundamental freedoms in developing the Schengen Acquis. UN كما تتضمن المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي إطارا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية عند وضع مجموعة صكوك شينغن.
    Thanks to the Schengen agreement an entry visa to Italy is valid for most of the European Union countries. UN وبفضل اتفاق شينغين تكون تأشيرة الدخول إلى إيطاليا صالحة بالنسبة لمعظم بلدان الاتحاد الأوروبي.
    45. The Schengen Convention has been a matter of concern for the Mechanism because of the facility it provides for the free movement of persons through the participating countries. UN 45 - ما برح يساور الآلية القلق إزاء اتفاقية شنغين لأنها تيسر حرية حركة الأشخاص عبر البلدان الأطراف فيها.
    By treating the situation in Geneva and the situation in New York as if they were alike, the consultant seems to have lost sight of the fact that, where Geneva is concerned, there is an international political border (reinforced by the entry into force of the Schengen agreements) between place of residence and the workplace. UN وبمعاملة الحالة في جنيف والحالة في نيويورك كما لو كانتا متشابهتين، يبدو أنه غاب عن بال الخبير الاستشاري أن هناك، فيما يتعلق بجنيف، حدودا سياسية دولية )يؤكدها نفاذ اتفاقات سينجين )بين مكان السكن ومكان العمل(.
    Switzerland formally became a part of the European Union Schengen Agreement on 12 December 2008. UN فقد أصبحت سويسرا رسمياً جزءاً من اتفاق شِينِغن الخاص بالاتحاد الأوروبي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Schengen Agreement providing for passport-free transit is what makes freedom of movement for people meaningful. But, given the inability of participating states to control their borders with non-EU countries, Germany and other Schengen members have temporarily reinstated controls. News-Commentary الواقع أن اتفاقية شنجن الذي يتيح العبور الحر بدون تأشيرة هو الذي يعطي حرية تنقل البشر معناها الحقيقي. ولكن نظراً لعدم قدرة الدول المشاركة على فرض سيطرتها على حدودها مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي، أعادت ألمانيا وغيرها من أعضاء اتفاقية شنجن فرض الضوابط على الحدود مؤقتا. بل وقد تكون هذه الخطوة أكثر من مؤقتة، مع ارتفاع أصوات مؤثرة الآن تدعو إلى إلغاء اتفاقية شنجن.
    But sometimes even sacred cows need to be slaughtered. With the refugee crisis turning Schengen into a threat to the credibility of the EU as a collective entity and of its national governments’ ability to maintain order and the rule of law, that time is now. News-Commentary باختصار، كلا. من المؤكد أن فكرة إزالة الحدود داخل أوروبا تحمل أهمية رمزية عظيمة ولا تخلو من جاذبية كبيرة. ولكن في بعض الأحيان قد يكون حتى ذبح البقرات المقدسة أمراً لا مفر منه. ومع تسبب أزمة اللاجئين في تحويل منطقة شنجن إلى تهديد لمصداقية الاتحاد الأوروبي بوصفه كياناً جمعياً وقدرة حكوماته الوطنية على الحفاظ على النظام وسيادة القانون، فإن هذا الوقت يصبح الآن.
    The Schengen countries extended visa requirements to a common list of countries (73 in 1993 and 150 by 1998). UN ووسعت بلدان اتفاق شينجن نطاق المتطلبات المتعلقة بتأشيرة الدخول لتشمل قائمة موحدة من البلدان (73 بلدا في عام 1993 و 150 بلدان في عام 1998).
    2.14 On an unspecified date, the Dutch authorities rejected the asylum applications of the author and his wife on the grounds that they had entered the Schengen territory with visas issued by Greek authorities. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدد، رفضت السلطات الهولندية طلبي اللجوء لصاحب البلاغ وزوجته على أساس أنهما دخلا إلى إقليم تشنغن بتأشيرتي دخول صادرتين عن السلطات اليونانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus