In the Province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. | UN | وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005. |
It further recommends that the State party ensure that local school authorities admit all children, irrespective of ethnicity and registration status of their parents. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، بأن تضمن قبول السلطات المدرسية المحلية جميع الأطفال بغض النظر عن الإثنية ومركز الوالدين من |
It further recommends that the State party ensure that local school authorities admit all children, irrespective of ethnicity and registration status of their parents. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن الدولة الطرف تضمن قبول السلطات المدرسية المحلية جميع الأطفال بغض النظر عن الإثنية ومركز الوالدين من |
The granting of such leave is accompanied by counselling, for the affected school children, as well as their parents, by the school authorities. | UN | ويرافق منح هذه الإجازة تقديم سلطات المدرسة المشورة للطلاب ولوالديهم. |
school authorities use varying methods, including exclusion, to ensure the payment of the levies although government has directed that no child should be excluded for non-payment of levies. | UN | والسلطات المدرسية تستخدم طرقا مختلفة، تتضمن الطرد، لكفالة سداد المصروفات رغم أن الحكومة قد أصدرت توجيها يقضي بعدم استبعاد أي طفل إزاء عدم سداد المصروفات. |
However, school authorities who ignore the government directives are not sanctioned. | UN | ومع هذا، فإن السلطات المدرسية التي تتجاهل توجيهات الحكومة لا تتعرض لجزاءات ما. |
For older students other programs such as house management and family guides are provided by school authorities and family associations. | UN | وبالنسبة للطلبة الأكبر سناً، توفر السلطات المدرسية والرابطات الأسرية برامج أخرى مثل التدبير المنزلي والتوجيه الأسري. |
school authorities engage the family of the victims and advise them of the criminal procedures. | UN | وتتولى السلطات المدرسية أمر أسر الضحايا والتعريف بالإجراءات الجنائية. |
Where evidence is required by the courts from the school authorities, it is duly provided. | UN | ومتى طلبت المحكمة الحصول على الأدلة من السلطات المدرسية حصلت عليها على النحو الواجب. |
Minority children may be ridiculed and humiliated by school authorities. | UN | فأطفال الأقليات قد يصبحون مصدرا للسخرية والإذلال من جانب السلطات المدرسية. |
Those who have difficulty in being integrated into the ordinary schools are offered alternative education under the supervision of the school authorities. | UN | أما من يجدون عناء في الاندماج في المدارس العادية فيتاح لهم تعليم بديل تحت اشراف السلطات المدرسية. |
You know, the school authorities panic in such situations. | Open Subtitles | تعلمون، فإن السلطات المدرسية الذعر في مثل هذه الحالات. |
The Committee was not convinced that expulsion was necessary and that the dialogue between the school authorities and the author truly took into consideration his particular interests and circumstances. | UN | ولم تقتنع اللجنة بأن الطرد كان ضرورياً وأن الحوار بين السلطات المدرسية وصاحب البلاغ قد أخذ في الاعتبار حقاً مصالحه وظروفه الخاصة. |
The Committee is not convinced that expulsion was necessary and that the dialogue between the school authorities and the author truly took into consideration his particular interests and circumstances. | UN | واللجنة غير مقتنعة بأن الطرد كان ضرورياً وأن الحوار بين السلطات المدرسية وصاحب البلاغ قد أخذ في الاعتبار حقاً مصالحه وظروفه الخاصة. |
Measures had been taken to raise awareness among school authorities and caregivers in childcare institutions about children's rights and quality of care, including the right not to suffer corporal punishment. | UN | وقد اتُّخِذت تدابير لنشر الوعي بين السلطات المدرسية والقائمين على رعاية الأطفال في مؤسسات رعاية الأطفال بشأن حقوق الأطفال وجودة الرعاية المقدمة، بما في ذلك الحق في عدم التعرُّض للعقوبة البدنية. |
school authorities had been involved in cooperation in respect of the Roma minority, and the health authorities and the police in respect of both the Roma and immigrants. | UN | وبيّن أن السلطات المدرسية اشتركت في التعاون الذي أقيم بشأن أقلية الغجر وأن السلطات الصحية والشرطة اشتركت في التعاون الذي أقيم بشأن الغجر والمهاجرين على حد سواء. |
Discussions should be held with the school authorities prior to the child's entry into school to ensure that the child's dignity will be protected. | UN | ينبغي إجراء مناقشات مع سلطات المدرسة قبل دخول الطفل فيها وضمان أن كرامة الطفل ستحترم. |
Again, the school authorities failed to intervene and allowed the display to continue. | UN | ومرة أخرى، لم تتدخل سلطات المدرسة وسمحت باستمرار هذا العرض. |
Again, the school authorities failed to intervene and allowed the display to continue. | UN | ومرة أخرى، لم تتدخل سلطات المدرسة وسمحت باستمرار هذا العرض. |
The Committee further notes the State party's affirmation that the contested measure was proportionate to its aim, insofar as it applied only to public schools and required a dialogue to be initiated between the pupil and the school authorities. | UN | وتحيط اللجنة علماً كذلك بتأكيد الدولة الطرف أن التدبير المطعون فيه كان متناسباً مع الهدف المنشود، ما دام لا يسري إلا على المدارس العمومية ويُلزم بمباشرة حوار بين التلميذ والسلطات المدرسية. |
Collaboration with school authorities on helping young people who drop out of school has helped to keep unemployment among young people under 20 years old at a low level. | UN | فالتعاون مع إدارات المدارس بشأن مساعدة الشبان الذين ينقطعون عن الدراسة قد ساعد في الحفاظ على المستوى المنخفض للبطالة في صفوف الشبان الذين تقل أعمارهم عن 20 سنة. |
A decision by school authorities to refuse enrolment must be made following consultation with the parents and the pupil guidance centre (CLB). | UN | وتقرر الهيئة المدرسية رفض التسجيل بعد التشاور مع الوالدين ومركز الدعم المدرسي (Centra voor Leerlingenbegeleiding). |
44. States should promote and systematize active consultation and cooperation between parents of children of minorities and the school authorities, including, where appropriate, through the employment of mediators to improve parent-school communication, and interpreters where parents do not speak the language of the school administration. | UN | 44- ينبغي للدول أن تعزز وتمنهج التشاور والتعاون النشطين بين آباء أطفال الأقليات وسلطات المدارس، بما في ذلك تعيين وسطاء لتحسين الاتصال بين الآباء والمدرسة، ومترجمين شفويين إن كان الآباء لا يتحدثون لغة إدارة المدرسة. |
In that respect, his delegation acknowledged the important role and special responsibility of the family, the school authorities and drug control organizations in preventing the involvement of children and youth in drug-related crimes. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يقر بالدور الهام والمسؤولية الخاصة لﻷسرة والهيئات المدرسية وأجهزة مراقبة المخدرات وذلك في مجال منع إشراك اﻷطفال والشباب في الجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |