"school dropout" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانقطاع عن الدراسة
        
    • التسرب من المدارس
        
    • التسرب المدرسي
        
    • ترك الدراسة
        
    • التسرب من المدرسة
        
    • التوقف عن الدراسة
        
    • تارك مدرسةِ
        
    • ترك المدرسة
        
    • والانقطاع عن الدراسة
        
    • الانقطاع عن المدرسة
        
    • التسرب من التعليم
        
    • تسربهم
        
    • الانقطاع عن المدارس
        
    • التخلي عن الدراسة
        
    • التسرب من الدراسة
        
    No gender-disaggregated statistics were available for school dropout rates for girls and boys. UN ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان.
    At the same time, in 2005, Senegal adopted a law that has made school attendance compulsory up to the age of 16, and that has reduced the school dropout rate. UN وفي الوقت ذاته، اعتمدت السنغال قانونا جعل الالتحاق بالمدرسة إجباريا حتى بلوغ 16 سنة، مما خفض معدل الانقطاع عن الدراسة.
    The Government is now working to reduce school dropout rates, with a target of reaching a 100 per cent net enrolment rate by 2010, and to rid the country of the curse of illiteracy by 2013. UN وتسعى الحكومة حاليا إلى الحد من معدلات التسرب من المدارس مستهدفة في ذلك تحقيق معدل قيد صاف نسبته 100 في المائة بحلول عام 2010 ولتخليص البلد من لعنة الأمية بحلول عام 2013.
    Annual school dropout of students in elementary education is 1.42 per cent; UN التسرب المدرسي السنوي للطلبة في التعليم الأولي هو 1.42 في المائة؛
    The school dropout rate for girls was 22.2 per cent in 2001, compared with 16.6 per cent in 2008. UN وكان معدل ترك الدراسة للفتيات 22.2 في المائة في عام 2001، مقابل 16.6 في المائة في عام 2008.
    school dropout rates continue to be high. UN ولا يزال معدل التسرب من المدرسة مرتفعاً.
    The Committee is also concerned by the low enrolment rate among Roma children and their persistently high school dropout rate. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لتدني معدل الالتحاق بالمدارس بين أطفال الروما، واستمرار ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة.
    They are not paid for it, however, since it is done with their families, and fishing has no noticeable impact on the incidence of school dropout. UN ولا يتقاضى الطفل عنها أجراً لأنه يمارسها مع أهله، ولا يسجل الرصد المستمر أثراً يتمثل في الانقطاع عن الدراسة.
    Since 2005, the Department of Education has allocated additional efforts and resources to the quality of education in an effort to combat school dropout. UN ومنذ عام 2005 وإدارات التعليم تُفرد جهودا وموارد إضافية لجودة التعليم سعيا لمكافحة ظاهرة الانقطاع عن الدراسة.
    Gender-disaggregated data on the school dropout rates for girls would be provided in the next report. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    Primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent during the same period. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    In the same period, primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة.
    The lowest school dropout is noted in the Macedonian population and the largest in the Roma population; UN نسبة التسرب المدرسي السنوي في التعليم الثانوي هي 2.84 في المائة؛
    school dropout, in particular, worsened that situation. UN ويتفاقم الوضع على نحو خاص بسبب التسرب المدرسي.
    Measures are being introduced to overcome difficulties in education, such as school dropout. UN وتُتخذ التدابير للتغلب على الصعوبات المواجهة في مجال التعليم، مثل التسرب المدرسي.
    The implementation of strategies concerning the provision of free education and the operation of school meals and school transport programmes have also contributed to the prevention of school dropout and are helping to ensure coverage and continuity of rural education services. UN وساهم تنفيذ استراتيجيات لتوفير التعليم المجاني وتطبيق نظام الوجبات المدرسية وبرامج النقل المدرسي أيضا في تجنب ترك الدراسة وفي ضمان التغطية والاستمرار لخدمات التعليم الريفية.
    Special Recommendation No. 14: measures and counselling programmes to prevent school dropout and to promote equitable career counselling UN التوصية الخاصة رقم 14: تدابير وبرامج التقييم لتلافي التسرب من المدرسة وتعزيز التقييم الحرفي على قدم المساواة
    The Committee is also concerned by the low enrolment rate among Roma children and their persistently high school dropout rate. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لتدني معدل الالتحاق بالمدارس بين أطفال الروما، واستمرار ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة.
    # Beauty school dropout Open Subtitles تارك مدرسةِ تجميل
    However, the school dropout rate is high at the secondary level, where Kokborok has yet to be used as a language of instruction. UN إلا أن معدل ترك المدرسة مرتفع في التعليم الثانوي حيث لا تُستخدم لغة الكوكبروك كلغة تدريس.
    30. The Committee notes with concern the high illiteracy, school dropout and repetition rates in the State party. UN 30- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع معدلات الأمية ومعدلات الرسوب والانقطاع عن الدراسة في الدولة الطرف.
    Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت الجهود لتعزيز الشراكة بين المجتمع المدني والحكومة بقصد الحد من معدل الانقطاع عن المدرسة.
    Continue to achieve universal basic education and reduce primary school dropout, with the support of the international community UN مواصلة العمل على توفير التعليم الأساسي الشامل والحد من التسرب من التعليم الابتدائي، بدعم من المجتمع الدولي
    The Committee recommends that the State party put in place a national strategy and plan of action in order to raise the enrolment rate and lower the school dropout rate among Roma children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    The school dropout rate had fallen overall, although the rate among indigenous people was higher than among other population groups. UN كما أن معدل الانقطاع عن المدارس انخفض بصفة عامة، وإن ظل أعلى بين السكان الأصليين منه بين الفئات السكانية الأخرى.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to address the economic, social and cultural factors identified as root causes of persisting high school dropout rates. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها للتصدي للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة كأسباب جذرية لمعدلات التخلي عن الدراسة المرتفعة.
    That would also be a step towards reducing poverty, combating the school dropout rate, addressing examination failure and tackling child labour. UN وسيشكل ذلك أيضاً خطوة تجاه الحد من الفقر ومكافحة معدلات التسرب من الدراسة والتصدي لحالات الفشل في الامتحانات ومعالجة مسألة عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus