"schoolbooks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • كتب مدرسية
        
    • للكتب المدرسية
        
    • كتب المدرسة
        
    • كتبكِ
        
    • بالكتب المدرسية
        
    • كتبهم المدرسية
        
    Furthermore, some Palestinian schoolbooks allegedly continue to idealize martyrdom and glorify the aspiration to seek a violent death in the name of religion. UN وعلاوة على ذلك، يذكر أن الكتب المدرسية في فلسطين لا تزال تعظم الاستشهاد وتمجد السعي إلى الموت موتاً عنيفاً باسم الدين.
    The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. UN والسلطات المعنية مدعوة للعمل بسرعة على إزالة أية نصوص من الكتب المدرسية التي تتعارض مع التسامح الديني أو سحب تلك الكتب.
    A study has been done of the sexual stereotypes found in Haitian schoolbooks. UN وأُجريت دراسة عن القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية الهايتية.
    We hold town hall meetings to discuss educational issues in the community, such as the fact that there are not enough schoolbooks. UN وننظم لقاءات مفتوحة لمناقشة مسائل التعليم في المجتمعات المحلية، مثل حقيقة أن الكتب الدراسية لا تتوفر بكميات كافية.
    Those same clichés are unabashedly reproduced in the contents of the schoolbooks analyzed. UN وقد أمكن بسهولة أيضا تبيان نفس الصور النمطية في محتوى الكتب المدرسية التي جرى تحليلها.
    The models shown to pupils in the schoolbooks are archaic, even by the standards of Haitian society, which is not among the most modern. UN والنماذج المقدمة للتلاميذ في الكتب المدرسية بالية في قدمها، حتى بالنسبة إلى المجتمع الهايتي الذي لا يُعتبر مع ذلك من أحدث المجتمعات.
    Witnesses described a horrific scene of people being burnt alive, with the charred remains of schoolbooks and lunches strewn among the dead and wounded. UN ووصف شهود المنظر المروع للأشخاص الذين حرقوا أحياء، بينما تناثرت بقايا الكتب المدرسية ووجبات الطعام بين القتلى والجرحى.
    There are also several stereotypes in schoolbooks and the mass media. UN كما أن هناك قوالب نمطية عديدة في الكتب المدرسية وفي وسائط الإعلام.
    It also has an obligation to transport pupils to and from school and to provide them with schoolbooks and all other learning materials. UN كما تتكفل الدولة بنقل الطلبة إلى مقار مدارسهم وتوفير الكتب المدرسية ومصادر التعلم الأخرى.
    II.5.3 Stereotyping in schoolbooks and media UN التنميط في الكتب المدرسية ووسائط الإعلام
    These could include scholarships grants and subsidies for schoolbooks and travel expenses to attend school, as well as other support measures to increase those children's school attendance. UN وقد تشمل هذه التدابير المِنَح الدراسية وتقديم الإعانات لشراء الكتب المدرسية ونفقات السفر للحضور إلى المدارس، وغير ذلك من تدابير الدعم لزيادة حضور الأطفال إلى المدارس.
    This regulation is the basis of curriculum standards for writing schoolbooks and teaching. UN وهذه اللائحة هي أساس معايير المناهج الدراسية لكتابة الكتب المدرسية وتدريسها.
    The Committee further recommends that the State party adopt a systematic approach to providing disadvantaged pupils with schoolbooks and meals at school. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج منظم يتيح للتلاميذ المحرومين الكتب المدرسية والوجبات في المدارس.
    Asked whether school curricula might be responsible for that fact, the representative stated that schoolbooks did not allow for any discrimination. UN وردا على سؤال عما إذا كانت المناهج المدرسية هي المسؤولة عن ذلك، قالت ممثلة تونس إن الكتب المدرسية لا تسمح بأي تمييز.
    How to hide drugs in your schoolbooks and give them to dealers. Open Subtitles كيفية إخفاء المخدرات في الكتب المدرسية وأعطائها للتجار
    But I wonder if he can keep writing schoolbooks. Open Subtitles لكنني أتساءل عما إذا كان يمكنه الاستمرار في كتابة الكتب المدرسية.
    They must also publicly condemn all propaganda against the Austro-Hungarian people and remove the same from all Serbian schoolbooks and public documents. Open Subtitles كما يتعين عليهم شجب كل الإدعاءات التي ضد الشعب النمساوي المجري. وإزالة جميع الكتب المدرسية الصربية والوثائق العامة.
    The hatred, anti-Semitism and encouragement of a martyr's death appear in Palestinian Authority schoolbooks as well. UN والكراهية، ومناهضة السامية والتشجيع على الشهادة تظهر في الكتب الدراسية للسلطة الفلسطينية أيضا.
    Selected indicators included the frequency, by sex, with which figures and names of boys and girls appeared in official schoolbooks; the family members represented; and the jobs and personality traits emphasized. UN ومن بين المؤشرات المختارة تواتر ظهور صور وأسماء الطفل والطفلة في الكتب الدراسية الرسمية وأفراد اﻷسرة والمهن والسمات الشخصية المميزة حسب الجنسين.
    Teachers and students reported that schoolbooks and stationery were looted, and that blackboards and desks were burned. UN وأفاد المدرسون والتلاميذ عن نهب كتب مدرسية وقرطاسية وإن النيران أضرمت في السبورات والمكاتب.
    Most existing anti-poverty measures were short term and aimed at relieving the plight of the poor through assistance in cash or in kind, including allowances, free food, subsidies for schoolbooks and the like. UN وتتسم معظم التدابير القائمة حاليا لمكافحة الفقر بأنها تدابير قصيرة الأجل وترمي إلى التخفيف من معاناة الفقراء من خلال تقديم المساعدة النقدية أو العينية، بما في ذلك البدلات، والأغذية المجانية، وإعانات الدعم للكتب المدرسية وما إلى ذلك.
    During the Depression, we had no money to pay for shoes or schoolbooks, so my Aunt Pauline sold off the quilt to the woman she worked for. Open Subtitles و فى أوقات العسر لم يكن لدينا مال لنشترى به الأحذية أو كتب المدرسة ولذلك باعت عمتى بولين لحافها للمرأة التى كانت تعمل عندها
    Even as a little kid, you never could let go of friends or old schoolbooks. Open Subtitles حتى عندما كنتِ صغيرة لم تستطيعي التخلي عن أصدقاءكِ أو كتبكِ القديمة
    The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings. UN وكانت الأنقاض مغطاة بالكتب المدرسية وملابس الأطفال والصور الفوتوغرافية وغيرها من الممتلكات الشخصية.
    He reiterated that it was to the benefit of neither human rights nor peace to prevent pregnant women and infants from being immunized, farmers from obtaining fertilizer, the chronically ill — such as asthmatics and AIDS sufferers — from receiving their medicines and schoolchildren from receiving their schoolbooks. UN وأكد من جديد أنه لا من مصلحة حقوق اﻹنسان ولا السلم منع المرأة الحامل أو الرضع من الحصول على التحصين أو منع المزارعين من الحصول على اﻷسمدة أو المصاب بمرض مزمن مثل المصابين بالربو واﻹيدز من الحصول على اﻷدوية أو طلاب المدارس من الحصول على كتبهم المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus