schoolchildren are far more often depicted as boys than as girls. | UN | ويتم تصوير البنين من أطفال المدارس أكثر من إظهار البنات. |
schoolchildren in the town were herded into underground shelters. | UN | وسيق أطفال المدارس بالمدينة إلى ملاجئ تحت الأرض. |
:: 75 per cent of schoolchildren identified as in need have received vision devices and 58 per cent have received hearing devices | UN | :: تبين أن 75 في المائة من أطفال المدارس يحتاجون إلى أدوات لتصحيح الإبصار، وتلقى 58 في المائة أجهزة لتحسين السمع |
A total of 351 schoolchildren, 199 of whom are girls and 152, boys, are taking the classes in Yerevan and nearby regions. | UN | وفي يريفان والمنطقة المجاورة لها يداوم على الدراسة ما مجموعه 351 من تلاميذ المدارس منهم 199 بنتاً و 152 صبياً. |
This led to the temporary reinstatement of some escorts for schoolchildren. | UN | وأدى هذا إلى إعادة بعض الحراس بصفة مؤقتة لمرافقة التلاميذ. |
According to the administering Power, the Government provides for a total of approximately 400 schoolchildren. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، توفر الحكومة خدمات التعليم لما مجموعه 400 تلميذ تقريبا. |
500,000 schoolchildren in sub-Saharan Africa and the United Kingdom engaged. | UN | :: شارك في الحملة 000 500 من أطفال المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وفي المملكة المتحدة. |
Over 85 countries participated in the event, which focused on raising awareness among schoolchildren of the importance of hand-washing with soap. | UN | وشارك أكثر من 85 بلدا في اليوم العالمي الذي ركز على إذكاء الوعي في صفوف أطفال المدارس بشأن أهمية غسل الأيدي. |
That institution would be open to the public and provide schoolchildren and other visitors with key information on human rights. | UN | وستكون هذه المؤسسة مفتوحة للجمهور وستزود أطفال المدارس وغيرهم من الزائرين بمعلومات أساسية عن حقوق الإنسان. |
It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. | UN | وهي تتناول العنف الجسدي والنفسي على السواء وتشمل الجماعات المستهدفة أطفال المدارس والنساء والموظفين الطبيين وأفراد الشرطة والهيئة القضائية والأخصائيين الاجتماعيين والمعالجين النفسيين. |
schoolchildren given school bags=2,704 | UN | :: عدد أطفال المدارس الذين تلقوا حقائب مدرسية: 704 2 |
A total of 624,406 schoolchildren in five departments have received deworming treatment. | UN | وتلقى 406 624 من أطفال المدارس في خمسة مقاطعات العلاج للتخلص من الديدان الموجودة في الأمعاء. |
Disposable cameras were distributed to schoolchildren | UN | كاميرا تُستخدم لمرة واحدة وُزّعت على تلاميذ المدارس |
1,000 posters were provided to schoolchildren and disabled persons during the observance of United Nations Day and for other sensitization activities | UN | و 000 1 ملصق على تلاميذ المدارس والأشخاص المعوقين بمناسبة الاحتفال بيوم الأمم المتحدة وغيره من أنشطة التوعية |
It has also developed a programme of awareness among schoolchildren with the organization of meetings and other events in schools. | UN | ووضع أيضا برنامجا لتوعية تلاميذ المدارس عن طريق تنظيم اجتماعات وأنشطة أخرى في المدارس. |
Eight tented schools have also been established to cater for schoolchildren in internally displaced persons camps in Boosaaso. | UN | كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو. |
Enrolment of secondary schoolchildren is nearly 100 per cent. | UN | وتسجيل التلاميذ في المدارس الثانوية بلغ 100 في المائة تقريباً. |
This was celebrated in 82 countries with the participation of some 200 million schoolchildren. | UN | وقد احتُفل به في 82 بلدا بمشاركة نحو 200 مليون تلميذ. |
These people were unarmed civilian demonstrators, many of them schoolchildren and women. | UN | كان هؤلاء المتظاهرون المدنيون غير مسلحين، أكثرهم من طلاب المدارس والنساء. |
59. Between April 2008 and March 2009, 50,136 schoolchildren in the West Bank received a ration of nutrition biscuits and milk. | UN | 59 - وبين نيسان/أبريل 2008 وآذار/مارس 2009، تلقى 136 50 تلميذا في الضفة الغربية حصة من البسكويت المغذي والحليب. |
UNRIC also co-organized a writing competition for Greek schoolchildren and conducted a radio interview on the event. | UN | وشارك المركز أيضاً في تنظيم مسابقة إنشاء لأطفال المدارس اليونانية وأجرى مقابلة إذاعية بخصوص الحدث. |
It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. | UN | وهو يوفر الدعم للأمهات ورعاية نهارية لصغار الأطفال وأنشطة خلال فترة ما بعد الظهر لتلاميذ المدارس. |
Measures dealing with violence among young couples were targeted at schoolchildren from 14 years of age onwards. | UN | واتُخذت تدابير تعالج العنف بين الأزواج الشباب موجهة إلى تلامذة المدارس ممن عمرهم 14 سنة فما فوق. |
Armenian schoolchildren and university students are receiving training in a number of European and American countries under agreements of this kind. | UN | ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل. |
The Centre at Tunis briefed schoolchildren and responded to their enquiries on the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقدم مركز اﻹعلام في تونس إحاطة إعلامية للتلاميذ وأجاب على استفساراتهم بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
The groups covered are mainly lactating women, primary schoolchildren, the elderly and persons with disabilities. | UN | وتشمل المجموعات التي تم الوصول إليها أساسا النساء المرضعات وأطفال المدارس الابتدائية والمسنين وذوي الإعاقة. |
The parties then enjoyed a cultural event, consisting of the screening of a message from Pakistani schoolchildren on ozone layer preservation and a performance by Thai dancers. | UN | 152- ثم شاركت الأطراف في حفل ثقافي تضمن عرض رسالة من طلاب مدارس في باكستان بشأن الحفاظ على طبقة الأوزون، وعرضاً أداه راقصون تايلنديون. |
Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. | UN | وقد بينت أعماله أن التلامذة مصممون بجدية على تمثيل مصالح الأطفال والشباب. |
Settlers frequently attacked and harassed Palestinian farmers, merchants, schoolchildren and clerics. | UN | وكثيرا ما هاجم المستوطنون المزارعين والتجار وتلاميذ المدارس ورجال الدين الفلسطينيين وتحرشوا بهم. |