"schools and communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدارس والمجتمعات المحلية
        
    • تقوم المدارس والمجتمعات
        
    • المدارس ومع المجتمعات المحلية
        
    • بين المدرسة والمجتمع
        
    This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. UN وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Peer education Programme has been a mechanism for taking AHD messages to schools and communities. UN ويُشكل برنامج التثقيف عن طريق الأقران آلية لنقل رسائل البرنامج إلى المدارس والمجتمعات المحلية.
    :: Have reading materials available for children and adults in the mother tongue and a second language in schools and communities; UN :: إتاحة مواد القراءة للأطفال والكبار باللغة الأم وباللغة الثانية في المدارس والمجتمعات المحلية
    When these challenges are put in the context of the existing strains on schools and communities, they should not be underestimated. UN وينبغي عدم الانتقاص من هذه التحديات في سياق الضغوط المفروضة حالياً على المدارس والمجتمعات المحلية.
    Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام.
    In some countries, for example Uzbekistan, schools and communities are involved in the monitoring of water quality. UN وفي بعض البلدان، مثل كازاخستان، تشارك المدارس والمجتمعات المحلية في رصد الجودة النوعيـة للمياه.
    It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in schools and communities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة وإبداء الرأي في إجراءات اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، ولا سيما في إطار المدارس والمجتمعات المحلية.
    The Department has held workshops with schools and communities, radio and TV programs, and disseminated pamphlets and brochures on Domestic Violence. UN وعقدت الإدارة حلقات عمل شاركت فيها المدارس والمجتمعات المحلية وبرامج الإذاعة والتليفزيون، كما وزَّعت نشرات وكتيبات بشأن العنف المنزلي.
    :: Strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. UN o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي.
    Nevertheless, new varieties continue to be developed and used, including programmes for schools and communities. UN إلا أن أنواعا جديدة بدأت تظهر للوجود وبدأ استخدامها، وهي تشمل برامج من أجل المدارس والمجتمعات المحلية.
    Another example is that of the Red Cross in Kenya, which is supporting greenhouse funds in schools and communities. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. UN وقد أدى هذا الدعم إلى إنشاء أندية لمكافحة الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Such regional groupings are better placed to work with schools and communities to ensure the message gets through at the local level and that the message is seen by children. UN وتكون هذه التجمعات الإقليمية عادةً في وضع أفضل للعمل مع المدارس والمجتمعات المحلية لنشر الرسالة على المستوى المحلي وتبليغها للأطفال.
    The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. UN وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Furthermore, the United Nations supported the Commission in the organization of community dialogues on unity and reconciliation, in addition to the establishment of unity and reconciliation clubs in schools and communities. UN وعلاوة على ذلك، دعمت الأمم المتحدة اللجنة في مجال تنظيم حوارات مجتمعية بشأن الوحدة والمصالحة، بالإضافة إلى إنشاء أندية للوحدة والمصالحة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    The rationale behind this project is that rape figures in South Africa can be reduced by at least 30 per cent over the next five years if enough support and funding can be channelled into schools and communities, in all nine provinces. UN ويبرر هذا المشروع بأن أرقام الاغتصاب في جنوب أفريقيا يمكن تخفيضها بنسبة تصل إلى 30 في المائة على الأقل خلال السنوات الخمس القادمة إذا ما تم توجيه الدعم والتمويل إلى المدارس والمجتمعات المحلية في جميع الأقاليم التسعة.
    The Institute also has similar arrangements with local and regional partners mandated to disseminate useful information to facilitate crime prevention in schools and communities. UN ولدى المعهد ترتيبات مماثلة أيضا مع شركاء محليين وإقليميين مكلَّفين بنشر المعلومات المفيدة لتيسير منع الجريمة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام.
    The murder of two children had led to the introduction of measures to increase the safety of children, in cooperation with schools and communities. UN وكذلك، أدّى مقتل طفلين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة سلامة الأطفال، بالتعاون مع المدارس ومع المجتمعات المحلية.
    Creation of a social environment in schools that lends itself to development of education, through the formation of joint committees that represent schools and communities and are composed of persons actively involved in schools as well as interested stakeholders and volunteers. UN تعزيز البيئة الاجتماعية المحيطة بالمدارس من أجل تطوير التعليم، وذلك من خلال تشكيل اللجان المشتركة ما بين المدرسة والمجتمع من الأعضاء الفاعلين والمهتمين وممن لديهم الرغبة في العمل التطوعي لتفعيل دور المدرسة وربط بيئتها الداخلية بالبيئة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus