"schools have" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدرسة
        
    • مدارس
        
    • المدارس على
        
    • المدارس قد
        
    • ويتعين على المدارس
        
    • المدارس إلى
        
    • المدارس من
        
    • تتمتع المدارس
        
    • وللمدارس
        
    • أدت المدارس
        
    • المؤسسات المدرسية
        
    • المدراس
        
    • الدراسية في المدارس
        
    • المدارس التي يطبق فيها
        
    • المدارس هي
        
    According to the Afghan Ministry of Education, 311 of the 673 previously closed schools have reopened thanks to improved security. UN ووفقاً لوزارة التعليم الأفغانية، أُعيد فتح 311 مدرسة من أصل 673 كانت مغلقة سابقاً بفضل تحسن الوضع الأمني.
    Fourteen schools have been selected to take part in the programme. UN وقد وقع الاختيار على 14 مدرسة للاشتراك في هذا البرنامج.
    Secondary schools have been established for almost all communes and sangkat nationwide. UN وأنشئت مدارس ثانوية لجميع المجتمعات المحلية والسانغكات في مختلف أنحاء البلد.
    schools have been targets of improvised explosive device attacks and burning. UN كما تعرضت مدارس لهجمات بالعبوات الناسفة المحلية الصنع ولإحراقها.
    Rigorous maths and science curricula in these schools have been of the highest quality and therefore have started to raise students to compete at the international level with their counterparts in science and technology projects worldwide. UN وقد كانت مناهج الرياضيات والعلوم الجادة في هذه المدارس على أرقى مستوى، ولذلك بدأت تعد الطلبة لكي ينافسوا نظرائهم على المستوى الدولي في مشاريع العلم والتكنولوجيا على نطاق العالم.
    schools have been transformed into a level where ICT has become an integral part and important facility in the management and administration of education and has become an efficient and effective way of teaching and learning; solving problems; communicating and collaborating. UN وتكون المدارس قد تحولت إلى مستوى أصبحت فيه هذه التكنولوجيا جزءا مكملاً ووسيلة هامة في إدارة وتقديم التعليم، وباتت طريقة فعالة وناجعة للتدريس والتعلم؛ وحل المشكلات؛ والاتصال والتعاون.
    Primary and secondary schools have to ensure the highest possible level of education for everyone. UN ويتعين على المدارس الابتدائية والثانوية أن تكفل أعلى مستوى ممكن من التعليم للجميع.
    To date more than 1000 secondary schools have applied for the Nike and Youth Sport Trust training programme. UN وقد طبقت أكثر من 000 1 مدرسة ثانوية البرنامج التدريبي لنايك والاتحاد الرياضي للشباب، حتى الآن.
    As such, students from various schools have been gathered in one building based on geographical proximity, and there is also transportation provided. UN ولذلك فقد تم جمع الطلاب من مختلف المدارس في مدرسة واحدة بحسب القرب الجغرافي وتم أيضاً توفير وسائل النقل للطلاب.
    More than 600 schools have been reconstructed, while the United Nations Children's Fund (UNICEF) has improved the water and sanitation infrastructure of 150 schools. UN وتم إعادة بناء أكثر من 600 مدرسة، في حين قامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتحسين البنى التحتية للمياه والمرافق الصحية لـ 150 مدرسة.
    In 2008, a further 83 schools have already been attacked. UN وفي عام 2008 وقعت هجمات بالفعل حتى الآن على 83 مدرسة أخرى.
    In the centre of Hebron, 34 schools have been closed, resulting in unemployment for more than 460 teachers, and 13,000 students were reported to be without educational facilities. UN وفي وسط الخليل أغلقت 34 مدرسة مما أسفر عن بطالة أكثر من 460 معلماً، وأفيد عن عدم توافر مرافق تعليمية لنحو 000 13 طالب.
    Since 1995, classes at 195 schools have been held in temporary buildings; according to the Ministry of Economics, one fourth of our schools are in urgent need of aid. UN ومنذ عام ٥٩٩١، أقيمت فصول في ٥٩١ مدرسة في مبان مؤقتة. وتفيد وزارة الاقتصاد أن ربع مدارسنا في حاجة ماسة إلى المعونة.
    Over time, UNRWA's schools have a reputation for low drop-out rates and academic achievement. UN ولدى مدارس الأونروا سمعة جيدة، تكوّنت على مرّ الزمن، من حيث مستوى الإنجاز الأكاديمي وانخفاض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Similarly, a total of 369 kindergartens are functioning throughout the country and special schools have been established for disabled children. UN وبالمثل، هنالك ما مجموعه 369 حضانة مفتوحة في جميع أنحاء البلد، كما أُنشئت مدارس خاصة للأطفال المعاقين.
    Four of the Department's five secondary schools have such units and there are a further eight attached to selected primary schools. UN وتوجد هذه الوحدات في أربع مدارس ثانوية تابعة لإدارة التعليم وتوجد ثمان وحدات أخرى ملحقة بمدارس ابتدائية مختارة.
    The Committee is also concerned about recent reduction in budgetary provisions for education, and that schools have been forced to request parents for fees which led to significant dropout of students, in particular those living in vulnerable situations. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الانخفاض الأخير في الميزانية المخصصة للتعليم، وإجبار المدارس على مطالبة الوالدين بدفع رسوم، مما أدى إلى تسريب عدد كبير من الطلاب، لا سيما أولئك الذين يعيشون في أوضاع صعبة.
    In other cases, schools have been destroyed or closed, or children may not possess the personal documentation, such as birth certificates, that is necessary to register with schools. UN وفي حالات أخرى، تكون المدارس قد دُمّرت أو أُغلقت، أو يكون اﻷطفال غير حائزين على المستندات الشخصية، مثل شهادات الميلاد، التي هي ضرورية للقيد لدى المدارس.
    Since 2006, agreements have been reached at the municipal level and schools have to report on what they are doing to counter segregation. UN وقد تم التوصل منذ عام 2006 إلى اتفاقات على المستوى البلدي، ويتعين على المدارس تقديم تقارير عما تتخذه من إجراءات لمقاومة الفصل.
    The quality of education has deteriorated because schools have been obliged to shorten teaching hours as a result of wall gate-opening times. UN وتردت نوعية التعليم لاضطرار المدارس إلى تخفيض ساعات الدراسـة ومواءمتها مـع أوقات فتح بوابة الجدار.
    schools have reopened in all parts of the country and programmes to train teachers have been launched. UN إذ افتتحت المدارس من جديد في جميع أرجاء البلد، كما شُرع في برامج لتدريب المعلمين.
    111. schools have a unique potential to promote non-violent behaviour and to support change of attitudes condoning violence. UN 111 - تتمتع المدارس بإمكانية فريدة على تعزيز السلوك غير العنيف، ودعم تغيير المواقف التي تغض الطرف عن العنف.
    schools have an important role in protecting children from violence. UN وللمدارس دور هام في حماية الأطفال ضد العنف.
    Through engaging teachers, schools have taken an active role against the practice in many communities. UN ومن خلال إشراك المدرِّسين والمدرِّسات، أدت المدارس دورا فاعلا في مكافحة هذه الممارسة في العديد من المجتمعات المحلية.
    84. schools have also taken up other Council of Europe campaigns and other activities specific to Monaco, including: UN 84- وطُرِحَت حملات أخرى قام بها مجلس أوروبا وإجراءات خاصة في إمارة موناكو نفَّذتها المؤسسات المدرسية ومنها:
    And these private schools have become so competitive, they don't need to let anyone in who isn't "perfect". Open Subtitles و تلك المدراس الخاصة أصبحت تنافسيه للغايه "لا يدعون أحدهم يدخلها إلا إذا كان "كاملاً
    Secondary schools have two terms. UN وتتألف السنة الدراسية في المدارس الثانوية من فصلين.
    Sociological and pedagogical studies have indeed shown that more integrated schools have a better overall academic performance than more segregated ones. UN وقد بيَّنت الدراسات الاجتماعية والتربوية في الواقع أن المدارس المختلطة تسجِّل أداءً أكاديمياً عاماً أفضل من المدارس التي يطبق فيها نظام الفصل العنصري.
    40 per cent of schools have been declared " no fee schools " , in which parents are not expected to contribute anything towards the costs of education. UN :: أُعلن أن 40 في المائة من المدارس هي مدارس مجانية، حيث لا يطلب إلى الآباء أن يسهموا في تحمل أي من تكاليف التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus