Children of schools of national minorities are also provided with textbooks. | UN | كما يحصل على الكتب المدرسية الأطفال في مدارس الأقليات القومية. |
No data for 1994 from higher schools of other ministries | UN | لم تـرد بيانات لعام ٤٩٩١ مــــن مدارس التعليــم في |
Physical education at schools of general education is one of the three subjects most favourite with boys and girls. | UN | وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث. |
:: In Andaman, India 600 school kits were distributed among the children in different schools of south Andaman, India. | UN | :: وفي أندامان، الهند، وُزعت 600 مجموعة مدرسية على الأطفال في مختلف المدارس في جنوب أندامان، الهند. |
Greece noted in other reports that ethnic separation was practiced in the schools of the country. | UN | ولاحظت اليونان في تقارير أخرى أن الفصل العرقي يمارس في المدارس بالبلد. |
The judicial schools of Algeria, Panama and Tunisia had implemented various specialized training programmes. | UN | ونفَّذت كليات القضاء في الجزائر وبنما وتونس برامج مختلفة للتدريب المتخصص. |
It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
Around this time, you can see schools of salmons. | Open Subtitles | حول هذا الوقت يمكنك أن ترى مدارس السلمون |
Here, at least four schools of thought have so far emerged: | UN | ظهرت في هذا الصدد حتى الآن أربع مدارس فكرية على الأقل، على النحو التالي: |
Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education. | UN | ويدرس جميع الفتيان والفتيات مجموعة مشتركة من المواضيع في مدارس التعليم العام. |
Women have been trained for participation in government through schools of leadership and other modes of instruction. | UN | واستخدمت مدارس تدريب القياديين وغيرها من الآليات التثقيفية الأخرى من أجل تأهيل المرأة للمشاركة في تصريف شؤون الحكم. |
Teachers of the schools of Palestinian Refugees Camps are trained through this program. | UN | ويتم تدريب معلمي مدارس مخيمات اللاجئين الفلسطينيين عن طريق هذا البرنامج. |
Three secondary schools, of a total of seven, were also equipped with new laboratories. | UN | وتم أيضا تجهيز ثلاث مدارس ثانوية من أصل سبع بمختبرات جديدة. |
Several schools of higher education offer regular courses in human rights. | UN | فهناك عدة مدارس للتعليم العالي تعطي دورات منتظمة في حقوق الإنسان. |
The institutions that provide the model for the programmes of Association for World Education are the folk high schools of Scandinavia. | UN | المؤسسات التي تقدم النموذج لبرامج رابطة التعليم العالمي هي المدارس الثانوية الشعبية في إسكندنافيا. |
A positive example from Ghana was presented about the introduction into schools of positive forms of discipline which had contributed to the prevention of child abuse. | UN | وقُدّم مثال إيجابي من غانا بشأن استحداث أشكال إيجابية داخل المدارس للتأديب ساهمت في الوقاية من الاعتداء على الأطفال. |
Note: The number of institutions does not correspond to the sum of schools at individual levels, because special schools of various levels can operate within one institution. | UN | ملحوظة: لا يناظر عدد المؤسسات مجموع المدارس كل مستوى على حدة لأن المدارس الخاصة من شتى المستويات يمكن أن تقوم بأعمالها في مؤسسة واحدة. |
The establishment of schools of all kinds is determined by material and financial conditions. | UN | والظروف المادية والمالية هي التي تحكم إنشاء المدارس بجميع أنواعها. |
The percentage of women who graduated from schools of Dental Medicine in 2000 stood at 53.56. | UN | وكانت نسبة النساء اللاتي تخرجن من كليات طب الأسنان 53.56 في المائة عام 2000. |
It has been supported by more than 500 of the world's leading Muslim scholars from all eight schools of Islamic jurisprudence. | UN | وأيد الرسالة أكثر من 500 من كبار العلماء المسلمين في العالم من جميع المذاهب الثمانية للفقه الإسلامي. |
Written statement submitted by International Association of schools of Social Work (IASSW), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من الرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
In other words, children of parents belonging to other Christian confessions are not allowed to attend the schools of the Patriarchate. | UN | وبعبارة أخرى، لا يسمح للأطفال الذين ينتمي آباؤهم إلى طوائف مسيحية أخرى بالالتحاق بمدارس البطريركية. |
(i) the brevity of its textual provisions facilitating their applicability to different systems of law and schools of jurisprudence; | UN | `١` إيجاز أحكامها مما ييسر تطبيقها على النظم القانونية المختلفة ومدارس الفقه؛ |
Interpretations of the law by various schools of Islamic jurisprudence were taken into account. | UN | وتؤخذ في الاعتبار تفسيرات القانون لمختلف مذاهب الفقه الإسلامي. |
We have the right to question the agendas of such schools of thought and their real hidden objectives. | UN | ومن حقنا، بل من واجبنا أن نتساءل عن أجندة هذه التيارات والأهداف الحقيقية التي تسعى إلى تحقيقها. |
We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. | UN | ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري. |
The two global schools of thought on the role of family values were in fundamental disagreement. | UN | إن هناك خلافا جوهريا بين مدرستي الفكر في العالم في ما يتعلق بدور الأسرة. |