"schools of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدارس
        
    • المدارس
        
    • كليات
        
    • المذاهب
        
    • لمدارس
        
    • بمدارس
        
    • ومدارس
        
    • مذاهب
        
    • التيارات
        
    • مدرستين
        
    • مدرستي
        
    Children of schools of national minorities are also provided with textbooks. UN كما يحصل على الكتب المدرسية الأطفال في مدارس الأقليات القومية.
    No data for 1994 from higher schools of other ministries UN لم تـرد بيانات لعام ٤٩٩١ مــــن مدارس التعليــم في
    Physical education at schools of general education is one of the three subjects most favourite with boys and girls. UN وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث.
    :: In Andaman, India 600 school kits were distributed among the children in different schools of south Andaman, India. UN :: وفي أندامان، الهند، وُزعت 600 مجموعة مدرسية على الأطفال في مختلف المدارس في جنوب أندامان، الهند.
    Greece noted in other reports that ethnic separation was practiced in the schools of the country. UN ولاحظت اليونان في تقارير أخرى أن الفصل العرقي يمارس في المدارس بالبلد.
    The judicial schools of Algeria, Panama and Tunisia had implemented various specialized training programmes. UN ونفَّذت كليات القضاء في الجزائر وبنما وتونس برامج مختلفة للتدريب المتخصص.
    It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    Around this time, you can see schools of salmons. Open Subtitles حول هذا الوقت يمكنك أن ترى مدارس السلمون
    Here, at least four schools of thought have so far emerged: UN ظهرت في هذا الصدد حتى الآن أربع مدارس فكرية على الأقل، على النحو التالي:
    Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education. UN ويدرس جميع الفتيان والفتيات مجموعة مشتركة من المواضيع في مدارس التعليم العام.
    Women have been trained for participation in government through schools of leadership and other modes of instruction. UN واستخدمت مدارس تدريب القياديين وغيرها من الآليات التثقيفية الأخرى من أجل تأهيل المرأة للمشاركة في تصريف شؤون الحكم.
    Teachers of the schools of Palestinian Refugees Camps are trained through this program. UN ويتم تدريب معلمي مدارس مخيمات اللاجئين الفلسطينيين عن طريق هذا البرنامج.
    Three secondary schools, of a total of seven, were also equipped with new laboratories. UN وتم أيضا تجهيز ثلاث مدارس ثانوية من أصل سبع بمختبرات جديدة.
    Several schools of higher education offer regular courses in human rights. UN فهناك عدة مدارس للتعليم العالي تعطي دورات منتظمة في حقوق الإنسان.
    The institutions that provide the model for the programmes of Association for World Education are the folk high schools of Scandinavia. UN المؤسسات التي تقدم النموذج لبرامج رابطة التعليم العالمي هي المدارس الثانوية الشعبية في إسكندنافيا.
    A positive example from Ghana was presented about the introduction into schools of positive forms of discipline which had contributed to the prevention of child abuse. UN وقُدّم مثال إيجابي من غانا بشأن استحداث أشكال إيجابية داخل المدارس للتأديب ساهمت في الوقاية من الاعتداء على الأطفال.
    Note: The number of institutions does not correspond to the sum of schools at individual levels, because special schools of various levels can operate within one institution. UN ملحوظة: لا يناظر عدد المؤسسات مجموع المدارس كل مستوى على حدة لأن المدارس الخاصة من شتى المستويات يمكن أن تقوم بأعمالها في مؤسسة واحدة.
    The establishment of schools of all kinds is determined by material and financial conditions. UN والظروف المادية والمالية هي التي تحكم إنشاء المدارس بجميع أنواعها.
    The percentage of women who graduated from schools of Dental Medicine in 2000 stood at 53.56. UN وكانت نسبة النساء اللاتي تخرجن من كليات طب الأسنان 53.56 في المائة عام 2000.
    It has been supported by more than 500 of the world's leading Muslim scholars from all eight schools of Islamic jurisprudence. UN وأيد الرسالة أكثر من 500 من كبار العلماء المسلمين في العالم من جميع المذاهب الثمانية للفقه الإسلامي.
    Written statement submitted by International Association of schools of Social Work (IASSW), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان خطي مقدم من الرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    In other words, children of parents belonging to other Christian confessions are not allowed to attend the schools of the Patriarchate. UN وبعبارة أخرى، لا يسمح للأطفال الذين ينتمي آباؤهم إلى طوائف مسيحية أخرى بالالتحاق بمدارس البطريركية.
    (i) the brevity of its textual provisions facilitating their applicability to different systems of law and schools of jurisprudence; UN `١` إيجاز أحكامها مما ييسر تطبيقها على النظم القانونية المختلفة ومدارس الفقه؛
    Interpretations of the law by various schools of Islamic jurisprudence were taken into account. UN وتؤخذ في الاعتبار تفسيرات القانون لمختلف مذاهب الفقه الإسلامي.
    We have the right to question the agendas of such schools of thought and their real hidden objectives. UN ومن حقنا، بل من واجبنا أن نتساءل عن أجندة هذه التيارات والأهداف الحقيقية التي تسعى إلى تحقيقها.
    We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. UN ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري.
    The two global schools of thought on the role of family values were in fundamental disagreement. UN إن هناك خلافا جوهريا بين مدرستي الفكر في العالم في ما يتعلق بدور الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus