"schools to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدارس على
        
    • المدارس إلى
        
    • المدارس من
        
    • المدارس في
        
    • مدارس
        
    • المدارس أن
        
    • إلى المدارس
        
    • المدارس بهدف
        
    • المدرسة على
        
    • للمدارس في
        
    • المدارس لتشمل
        
    • المدرسية في
        
    • المدارس بحيث
        
    • المدارس لتقديم
        
    In addition, 30 professionals have been working in schools to develop educational programmes and improve the quality of education in vulnerable sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ 30 فنيا يعملون في المدارس على وضع برامج تعليمية وتحسين نوعية التعليم في القطاعات الضعيفة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    From children in schools to public and private sectors of community life, everyone is involved. UN ويشـارك في ذلك كل فرد، من اﻷطفال في المدارس إلى القطاعات العامة والخاصة في حياة المجتمع.
    The Commonwealth encourages this trend, which enables schools to respond effectively to the needs of their students and communities. UN ويشجع الكومنولث هذا الاتجاه الذي يمكن المدارس من أن تلبي احتياجات طلبتها ومجتمعاتها المحلية بشكل فعال.
    Thus child protection associations and health groups collaborate with schools to discuss the problem of mistreatment and ways of overcoming it. UN وبالتالي تتعاون جمعيات حماية الطفل والجماعات الصحية مع المدارس في مناقشة مشكلة سوء المعاملة وسبل التغلب عليها.
    opening feeder schools to address the problem of distance from schools UN :: افتتاح مدارس تغذية لمعالجة مشكلة بُعد المسافة عن المدارس
    134. The Education Bill will require schools to secure access to independent and impartial careers guidance for all their pupils. UN 134 - وسيطلب مشروع قانون التعليم إلى المدارس أن تكفل سُبل الحصول على إرشادات مستقلة ونزيهة بشأن المهن لجميع تلاميذها.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Apart from helping schools to implement curriculum policies at their own initiatives, SDP enables schools to monitor their own progress. UN وهذه الخطط، عدا مساعدتها المدارس على تنفيذ سياسة المنهج تبعا لمبادراتها الذاتية، تمكّنها أيضا من رصد تقدمها بنفسها.
    The brochure also urges schools to implement appropriate measures. UN وتحث النشرة أيضاً المدارس على تنفيذ التدابير المناسبة.
    They also encourage schools to include human rights in their curricular. UN كما تشجع المدارس على إدراج موضوع حقوق اﻹنسان في مناهجها الدراسية.
    schools to be encouraged to have one of their specialisms in a non-traditional subject; UN تشجيع المدارس على أن تدرج في تخصصاتها مواضيع غير تقليدية؛
    The Ministry of Education has helped schools to establish child rights clubs, which are managed by children themselves. UN وقد ساعدت وزارة التعليم المدارس على إنشاء نواد لحقوق الأطفال يديرها الأطفال أنفسهم.
    From refugee camps to street children, from schools to business firms, sports promote the development of the human being. UN فمن مخيمات اللاجئين إلى أطفال الشوارع، ومن المدارس إلى مؤسسات الأعمال التجارية، تعزز الرياضة تطور الإنسان.
    The wall has obliged schools to shorten teaching hours as a result of the erratic wall gate opening times. UN واضطرت المدارس إلى تخفيض ساعات الدراسـة بسبب فتح بوابات الجدار بصورة عشوائية ومتقطعة.
    The closure was due to the continued shelling, the occupation of schools by displaced families and the proximity of schools to artillery bases. UN ويرجع الإغلاق إلى تواصل القصف؛ ونزوح الأسر المشردة إلى المدارس، وقرب المدارس من قواعد المدفعية.
    Some of this work was required to enable a sufficient number of schools to open in the autumn of 1991. UN وكان بعض من هذه الأعمال مطلوباً حتى يمكن فتح عدد كاف من المدارس في خريف عام 1991.
    Detailed objectives are the stages developed at the level of individual schools to achieve rough objectives articulated in the curriculum. UN وتعتبر الأهداف التفصيلية مراحل تحدد على مستوى مدارس منفردة من أجل تحقيق أهداف شاملة، مفصلة بوضوح في المنهج.
    At the same time, we require schools to establish a structured mechanism to keep parents informed of their children's progress in school and to involve them in the development and implementation of support plans for their children. UN وفي الوقت نفسه، نتطلب من المدارس أن تنشئ آلية منظمة لإبقاء الوالدين على علم بالتقدم الذي يحرزه أطفالهما في المدرسة ولإشراكهما في وضع وتنفيذ خطط الدعم لهم.
    The National Government pays a subsidy to private high schools to encourage in their continuing role to provide basic education to children. UN وتقدم الحكومة الوطنية إعانة إلى المدارس الثانوية الخاصة لتشجعها على مواصلـة دورها في تقديم التعليم الأساسي إلى الأطفال.
    Additionally, the Educating for GNH program was introduced in 2010 in schools to infuse values and principles of GNH into the education system. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 تنفيذ برنامج السعادة الوطنية الشاملة في المدارس بهدف غرس قيم ومبادئ السعادة الوطنية الشاملة في نظام التعليم.
    :: Strengthen the capacities of the different actors, to help improve their vision, their approach to adapting schools to their environments, and their effectiveness; UN :: تعزيز قدرات مختلف الجهات لتحسين رؤيتها، وسلوكها فيما يتعلق بانفتاح المدرسة على البيئة، فضلا عن فعاليتها
    Several sites have supported schools to launch empowerment programmes for girls and to introduce sexual and reproductive health programmes for teenagers and parents. UN وقدمت العديد من المواقع الدعم للمدارس في تنفيذ برامج لتمكين الفتيات واعتماد برامج متعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والآباء والأمهات.
    With regard to physical infrastructure, the programme called for expanding the network of schools to all communities of 300 inhabitants or more and providing them with school canteens and housing for the teachers. UN وفيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية المادية، يدعو البرنامج إلى توسيع نطاق شبكة المدارس لتشمل جميع القرى التي تضم ٠٠٣ أو أكثر من السكان وإلى تزويدها بكناتين مدرسية ومساكن للمعلمين.
    In its regular programme, UNICEF support has enabled schools to reopen in eight provinces and has facilitated activities relating to the national expanded programme on immunization and projects to provide assistance to children working in the Kasaï-Oriental mineral fields. UN وقد سمح الدعم المقدم من اليونيسيف في إطار برنامجه العادي باستئناف اﻷنشطة المدرسية في ٨ مقاطعات ومواصلة أنشطة التحصين في إطار البرنامج الوطني ومشاريع المساعدة لﻷطفال العاملين في مناجم كاساي الشرقية.
    Furthermore, funding must also be ensured for other programmes aimed at including children with disabilities into mainstream education, inter alia by renovating schools to render them physically accessible to children with disabilities. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أيضاً أن يؤمَّن التمويل للبرامج الأخرى الرامية إلى إدماج الطفل المعوق في التعليم، وذلك من خلال أمور منها تحديث المدارس بحيث يتيسر وصول الطفل المعوق إليها مادياً.
    For instance, in order to make the discovery of music a more enriching experience, musicians go to schools to give presentations on musical instruments and musical performances. UN فمن أجل زيادة الاهتمام بالموسيقى، يذهب موسيقيون إلى المدارس لتقديم بعض الآلات وعزف بعض الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus