"scientific advice on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشورة العلمية بشأن
        
    • بالمشورة العلمية بشأن
        
    The establishment of an expert group to provide scientific advice on capacity-building was also proposed in one of the submissions. UN وورد أيضاً في أحد التقارير المقدمة اقتراح يدعو إلى إنشاء فريق خبراء لتقديم المشورة العلمية بشأن بناء القدرات.
    The Committee might wish to consider how to bring forward the provision of scientific advice on this topic. UN وقد تود اللجنة النظر في سبل تناول مسألة إسداء المشورة العلمية بشأن هذا الموضوع.
    3. Provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " UN 3- إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    · Provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " UN إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    EC stated that it was applying ecosystem considerations in the management of fisheries in the North and Baltic Seas and had requested ICES to provide it with scientific advice on the basis of ecosystem considerations and technical interactions in mixed fisheries. UN وذكرت الجماعة الأوروبية أنها تطبِّق اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك في بحر الشمال وبحر البلطيق وطلبت من المجلس الدولي لاستكشاف البحار تزويدها بالمشورة العلمية بشأن أسس اعتبارات النظام الإيكولوجي والاعتبارات التقنية في مصائد الأسماك المختلطة.
    Provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " UN إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة "
    The reorganization of GESAMP as the inter-agency mechanism for the provision of scientific advice on the protection of the marine environment could result in its playing a major role in the GMA. UN ومن الممكن أن تؤدي إعادة تنظيم فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية للحماية البحرية، باعتباره الآلية المشتركة بين الوكالات لتقديم المشورة العلمية بشأن حماية البيئة البحرية، إلى قيام ذلك الفريق بدور رئيسي في التقييم البحري العالمي.
    36. There could be two ad hoc panels: one charged with making a synthesis of existing knowledge and to initiate new research; the other charged with providing scientific advice on how to put to use the knowledge and know-how to combat desertification. UN ٦٣- قد يوجد فريقان مخصصان: أحدهما لتجميع المعرفة القائمة واستهلال بحوث جديدة؛ واﻵخر لتوفير المشورة العلمية بشأن كيفية استخدام المعرفة والمهارات لمكافحة التصحر.
    The importance of these tools, as part of a range of management options, in implementing precautionary and ecosystem approaches to the management of human activities and in integrating scientific advice on cross-sectoral and cumulative impacts was highlighted. UN وجرى التأكيد على أهمية هذه الأدوات، بوصفها جزءا من مجموعة واسعة من خيارات الإدارة، وذلك في إطار تنفيذ نهج تحوطية ومعنية بالنظم الإيكولوجية إزاء إدارة الأنشطة البشرية، وفي إطار إدماج المشورة العلمية بشأن التأثيرات المشتركة بين القطاعات والتأثيرات التراكمية.
    3. Provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " . UN 3- إسداء المشورة العلمية بشأن موضوع: " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    6. This document therefore also contains a brief summary of progress made on the topic selected for the 4th Scientific Conference to help the CST consider how to bring forward the provision of scientific advice on this topic. UN 6- ومن ثم، تتضمن هذه الوثيقة أيضاً موجزاً مختصراً عن التقدم المحرز بشأن الموضوع المختار للمؤتمر العلمي الرابع لمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في النظر في السبيل لإعطاء دفعة إلى الأمام لعملية تقديم المشورة العلمية بشأن هذا الموضوع.
    36. The Committee might also wish to consider how to bring forward the provision of scientific advice on the topic: " Explore the options to achieve land degradation neutrality in the context of sustainable development " . UN 36- وترغب اللجنة أيضاً في النظر في سبل المضي قدماً في تقديم المشورة العلمية بشأن موضوع " استكشاف خيارات التعادل في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    13. The CST would include best practices in the overall UNCCD knowledge management system, and provide scientific advice on methodology and criteria to validate best practices, facilitate their replication and scaling-up, and evaluate their applicability. UN 13- وستدرج لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أفضل الممارسات في النظام العام لإدارة المعارف المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتقدم المشورة العلمية بشأن منهجية ومعايير إقرار أفضل الممارسات، وتيسير تكرارها وتوسيع نطاقها، وتقييم مدى قابليتها للتطبيق.
    Upon the request of the Codex Alimentarius Commission, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization (WHO) convened a joint expert consultation on the risks and benefits of fish consumption, from 25 to 29 January 2010 in Rome, to provide scientific advice on how to consider the risks and benefits of fish consumption. UN 11 - وبناءاً على طلب من هيئة الدستور الغذائي عقدت كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية مشاورات مشتركة على مستوى الخبراء بشأن مخاطر وفوائد استهلاك الأسماك، خلال الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010 في روما من أجل تقديم المشورة العلمية بشأن كيفية النظر في مخاطر وفوائد استهلاك الأسماك.
    3.3.1: The extent to which recommendations on scientific advice on DLDD, including that generated through UNCCD processes, are implemented and used by decision-makers. UN 3-3-1: مدى تنفيذ واستخدام صانعي القرارات التوصيات المتعلقة بالمشورة العلمية بشأن مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، بما في ذلك التوصيات المترتبة على عمليات الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus