"scientific and academic" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلمية والأكاديمية
        
    • العلمي والأكاديمي
        
    • والعلمية والأكاديمية
        
    It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة العامة.
    It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. UN ومن المهم إقامة صلات بين الدول الأعضاء والأوساط العلمية والأكاديمية من أجل إيجاد أساس سليم لهذه السياسة.
    They include venues at regional and subregional level that have a role in the international context as well as scientific and academic forums internationally or regionally recognized. UN وهي تشمل الهيئات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي التي تؤدي دوراً في السياق الدولي فضلاً عن المحافل العلمية والأكاديمية المعترف بها دولياً أو إقليمياً.
    Facilitating, upon request, States Parties' contacts with scientific and academic institutions, as well as non-governmental organizations; UN `3` تيسير اتصالات الدول الأطراف، بناء على الطلب، مع المؤسسات العلمية والأكاديمية فضلاً عن المنظمات غير الحكومية؛
    In addition, the NBCs have not fully tapped the potentials of their scientific and academic community. UN وعلاوة على ذلك، لم تستنفذ تلك الهيئات كل سبل الاستفادة من إمكانيات المجتمع العلمي والأكاديمي لديها.
    1990s Several awards of Rector of the Warsaw University for scientific and academic achievements. UN منح متعددة لعميد جامعة وارسو للإنجازات العلمية والأكاديمية.
    At the national level, Professor Amor has undertaken numerous scientific and academic activities. UN وعلى المستوى الوطني اضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بعديد الأنشطة العلمية والأكاديمية.
    These processes could involve multiple stakeholders, including scientific and academic communities. UN وربما يشارك في هذه العمليات العديد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم أفراد من الأوساط العلمية والأكاديمية.
    It also highlights the importance of engaging the private sector and scientific and academic organizations in the promotion and further implementation of the disaster risk reduction agenda. UN ويبرز كذلك أهمية إشراك القطاع الخاص والمؤسسات العلمية والأكاديمية في تشجيع برنامج الحد من أخطار الكوارث ومواصلة تنفيذه.
    Copyright law should contain provisions that facilitate access to affordable educational materials and scientific and academic journals. UN وينبغي أن يتضمن قانون حقوق التأليف والنشر أحكاماً تُسَهِّل الحصول على المواد التعليمية والمجلات العلمية والأكاديمية بأسعار معقولة.
    A summary was given of some of the recent activities of the divisions and working groups, cooperation with the secretariat and the liaison with scientific and academic groups. UN وقدم موجز لبعض الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الشُعب وأفرقة العمل، والتعاون مع الأمانة والاتصال مع المجموعات العلمية والأكاديمية.
    At the same time, OPCW maintains continued dialogue and interaction with civil society, as well as with the scientific and academic community involved in areas that are of relevance to the implementation of the Convention and whose contribution is essential to its success. UN وفي الوقت نفسه، تحافظ المنظمة على استمرار الحوار والتفاعل مع المجتمع المدني، ومع الدوائر العلمية والأكاديمية العاملة في المجالات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والتي تعد مشاركتها أساسية لإنجاح الاتفاقية.
    Several speakers called for increased and more wide-ranging cooperation to include non-governmental organizations, members of the scientific and academic communities, the private sector and other stakeholders. UN 274- دعا العديد من المتكلمين إلى تعاون أكبر وأوسع نطاقاً يتضمن المنظمات غير الحكومية وأعضاء الأوساط العلمية والأكاديمية والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين.
    It was a baseless accusation, as Members are aware, that has been refuted by American scientific and academic institutions before relevant international organizations. UN وكما تعلمون، ما هو إلا ادعاء باطل كذبته المؤسسات العلمية والأكاديمية الأمريكية قبل المؤسسات والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    This is despite the fact that many of the scientific and academic institutions also face chronic budgetary and capacity constraints that impede their abilities to effectively deliver on their mandates. UN هذا بالرغم من أن العديد من المؤسسات العلمية والأكاديمية تواجه هي الأخرى قيوداً مزمنة على ميزانيتها وإمكاناتها تحد من قدراتها على القيام بولاياتها بصورة فعالة.
    10. The valuable role of the scientific and academic communities was widely recognized. UN 10- وتم الاعتراف بالدور القيّم الذي لعبته الأوساط العلمية والأكاديمية على نطاق واسع.
    Improved cooperation and synergy among Governments, United Nations bodies, multilateral environmental agreements and regional environmental forums, and scientific and academic institutions and enhanced networking among national and regional institutions are required to meet the following core set of needs: UN ومن اللازم تحسين التعاون والتآزر بين الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات العلمية والأكاديمية والمنتديات البيئية الإقليمية، وزيادة الربط الشبكي بين المؤسسات الوطنية والإقليمية وذلك للوفاء بالمجموعة الأساسية من الاحتياجات التالية:
    CTBTO Spectrum, the CTBTO print publication, continues to be distributed in print and electronically to a wide variety of targeted audiences worldwide, including scientific and academic institutions. E. International Atomic Energy Agency UN ويتواصل توزيع مجلة ' ' CTBTO Spectrum``، وهي منشور للمنظمة، في شكل مطبوع وإلكتروني على فئات الجمهور العريض المستهدف في العالم كله، بما فيها المؤسسات العلمية والأكاديمية.
    3. The Conference notes the contribution by the WHO, FAO, OIE and other relevant international organizations, as well as scientific and academic institutions and non-governmental organizations, to the Meetings of States Parties and Meetings of Experts. UN 3- ويلاحظ المؤتمر مساهمة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان وغيرها من المنظمات الدولية المختصة فضلاً عن المؤسسات العلمية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات لخبراء.
    It thanked the Government of Brazil for its excellent organization of the preparatory meeting in July 2003 for Latin America and the Caribbean, which had also been attended by prominent figures from the international scientific and academic world. UN وهي تشكر حكومة البرازيل على تنظيمها الممتاز للاجتماع التحضيري في تموز/ يوليه 2003 لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، الذي حضرته أيضا شخصيات بارزة من الأوساط العلمية والأكاديمية الدولية.
    Following strong pressure from the United States scientific and academic community, the measure was suspended on 5 April 2004. UN وعقب ضغوط شديدة مارسها الوسطان العلمي والأكاديمي في الولايات المتحدة، تم تعليق هذا التدبير في 5 نيسان/أبريل 2004.
    The increase of interest of political, scientific and academic circles in the work of the Commission would be proportional to its workload. UN وازدياد اهتمام الأوساط السياسية والعلمية والأكاديمية بعمل اللجنة سيكون متناسبا مع عبء عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus