"scientific and economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلمية والاقتصادية
        
    • العلمي والاقتصادي
        
    • علمية واقتصادية
        
    • الاقتصادية والعلمية
        
    • والعلمية والاقتصادية
        
    That is an area where more information on both scientific and economic aspects would be useful. UN وهذا مجال يحتاج إلى مزيد من المعلومات عن الجوانب العلمية والاقتصادية على السواء.
    Our space assets with their huge scientific and economic potentials are not secure. UN وأصبحت أصولنا الفضائية بطاقتها العلمية والاقتصادية الهائلة غير آمنة.
    The embargo also hampers the scientific and economic benefits from the internationally recognized Cuban biotechnology pools. UN ويحول الحصار أيضا دون جني الفوائد العلمية والاقتصادية من الاتحادات الكوبية للتكنولوجيا الأحيائية المعترف بها عالميا.
    Worldwide cooperation in space is a reality irrespective of the degree of scientific and economic development and of political factors. UN فالتعاون العالمي في مجال الفضاء أمر واقع بصرف النظر عن درجة التطور العلمي والاقتصادي والعوامل السياسية.
    (ii) Provide support to international and regional cooperation in furthering scientific and economic understanding of the importance of biological diversity and its functions in ecosystems; UN `٢` تقديم الدعم للتعاون الدولي واﻹقليمي في زيادة الفهم العلمي والاقتصادي ﻷهمية التنوع اﻹحيائي ووظائفه في النظم الايكولوجية؛
    The list of measures aimed at improving the enjoyment of scientific research progress can be complemented by the following: increasingly strong relations between scientific and economic entities and closer cooperation between different ministries towards the formation and implementation of an innovation policy. UN ويمكن استكمال قائمة التدابير الرامية إلى زيادة الاستفادة من تقدم البحث العلمي على النحو التالي: إقامة علاقات متينة مكثفة مع كيانات علمية واقتصادية وتوثيق عرى التعاون بين مختلف الوزارات من أجل رسم وتطبيق سياسة عامة في مجال الابتكار.
    To provide practitioners with better access to relevant land/soils-related scientific and economic data UN 2- توفير إمكانية أفضل للممارسين للحصول على البيانات الاقتصادية والعلمية ذات الصلة بالأراضي/التربة
    The output of the meeting included a baseline of scientific and economic information and recommendations concerning the anticipated impacts to ecosystems from ocean acidification. UN وشملت نتائج الاجتماع خط أساس للمعلومات والتوصيات العلمية والاقتصادية المتعلقة بالآثار المتوقعة في النظم الإيكولوجية من جراء تحمض المحيطات.
    The embargo also hampers the scientific and economic benefits that might otherwise be gained from the internationally recognized Cuban biotechnology pools. UN ويحد الحصار أيضا من الفوائد العلمية والاقتصادية التي كان يمكن أن تجنى من إمكانيات كوبا المعترف بها دوليا في مجال التكنولوجيا الحيوية.
    First, scope and peaceful nuclear explosions. No arms control or disarmament treaty should hinder the scientific and economic development of its States parties. UN أولاً، فيما يتعلق بالنطاق والتفجيرات النووية السلمية، لا ينبغي ﻷية معاهدة لتحديد اﻷسلحة أو نزعها أن تعَوﱢق التنمية العلمية والاقتصادية للدول اﻷطراف فيها.
    Further discussion is necessary for the consideration of overall emission reductions by Parties included in Annex I, which are ambitious, realistic and achievable, taking into account scientific and economic analyses. UN ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية.
    Further discussion is necessary for the consideration of overall emission reductions by Parties included in Annex I, which are ambitious, realistic and achievable, taking into account scientific and economic analyses. UN ويلزم مزيد من النقاش للنظر في تخفيضات الانبعاثات الإجمالية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وهي تخفيضات تتسم بأنها طموحة وواقعية وقابلة للتحقيق، مع مراعاة التحليلات العلمية والاقتصادية.
    These persons must be familiar with the scientific and economic issues relating to grazing practices and ecosystem management, and they need to have the credibility to develop the trust of livestock owners. UN يجب أن يكون هؤلاء الأفراد على دراية بالقضايا العلمية والاقتصادية المتعلقة بممارسات الرعي وإدارة النظام الإيكولوجي، وعليهم أن يكونوا ذوي مصداقية حتى يزيدوا من ثقة مالكي الماشية.
    The weaponization of this last frontier would not only endanger our security and risk triggering countermeasures, in space as well as on the ground. It would also jeopardize the chances for future generations to reap the benefits of the enormous scientific and economic potential of the peaceful uses of outer space. UN فعسكرة هذه الحدود النهائية من شأنه ليس فقط تعريض أمننا للخطر والتسبب في اتخاذ تدابير مضادة، في الفضاء وعلى سطح الأرض معا، بل تعرض للخطر أيضاً فرص الأجيال المقبلة لجني ثمار الإمكانات العلمية والاقتصادية الهائلة التي تنطوي عليها الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    8. His Government was aware of the importance of the biotechnology sector and of its potential for scientific and economic development. UN 8 - وأضاف أن حكومته على دراية بأهمية قطاع التكنولوجيا البيولوجية وما يحمله هذا القطاع من إمكانات للتنمية العلمية والاقتصادية.
    55. We note the scientific and economic opportunities attached to this source of wealth and the imperative of ensuring that these opportunities directly benefit the region. UN 55 - ونحن مدركون للفرص العلمية والاقتصادية المرتبطة بمصدر الثروة هذا وضرورة ضمان استفادة المنطقة من هذه الفرص بصورة مباشرة.
    It was mentioned that reductions in the size and cost of receivers were allowing more and more people to use such technological solutions, including available survey and geographic information system (GIS) packages, to collect data to support a variety of scientific and economic applications. UN وذُكر أن الانخفاض في حجم أجهزة الاستقبال وتكلفتها يتيح لمزيد من الأشخاص استخدام هذه الحلول التكنولوجية، بما في ذلك الاستفادة من حزم من المعلومات المتاحة عن عمليات المسح ونظام المعلومات الجغرافية، وجمع البيانات بغرض دعم طائفة متنوعة من التطبيقات العلمية والاقتصادية.
    (ii) Support for international and regional cooperation in furthering scientific and economic understanding of the importance of biological diversity and its functions in ecosystems; UN `٢` تقديم الدعم للتعاون الدولي واﻹقليمي في زيادة الفهم العلمي والاقتصادي ﻷهمية التنوع اﻹحيائي ووظائفه في النظم الايكولوجية؛
    The relevant resolutions of the General Assembly, the Outer Space Treaty and the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies made it clear that the exploration and exploitation of outer space must be carried out for the benefit of all the world’s peoples, whatever their level of scientific and economic development. UN فقرارات الجمعية العامة وثيقة الصلة بالموضوع، ومعاهدة الفضاء الخارجي، والاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى، توضح كلها أن عمليات استكشاف واستغلال الفضاء الخارجي يجب أن تجرى بشكل يعود بالفائدة على جميع شعوب العالم، بغض النظر عن مستوى تطورها العلمي والاقتصادي.
    18. Through the involvement of its national experts, France is contributing to this process of exchange, which aims to create conditions conducive to the scientific and economic cooperation that will strengthen national and regional policies in other States parties. UN 18- وتسهم فرنسا في هذا التقاسم، من خلال مشاركة خبرائها الوطنيين، بحيث تخلق الظروف المناسبة للتعاون العلمي والاقتصادي بهدف تعزيز السياسات الوطنية والإقليمية في البلدان الثالثة المشاركة.
    Benefit-sharing is particularly relevant to deep seabed genetic resources, which are not easily accessible to all States due to scientific and technological constraints but have great potential scientific and economic value. UN وتقاسم المنافع مهم بوجه خاص بالنسبة للموارد الجينية للبحار العميقة، التي لا يسهل لكل الدول الوصول إليها بسبب العوائق العلمية والتكنولوجية، ولكنها قد تنطوي على قيمة علمية واقتصادية كبيرة.
    The programmes of the Government's Center for International Cooperation had helped communities to alleviate poverty and integrate the lowest economic sectors into the scientific and economic trends that were transforming the globe. The full potential of globalization would be reached only when all nations were capable of sharing the opportunities it provided. UN وقد ساعد برنامج المركز الحكومي للتعاون الدولي كثيرا من المجتمعات على تخفيف الفقر وتكامل القطاعات الاقتصادية الضعيفة مع الاتجاهات الاقتصادية والعلمية التي تشكل العالم من جديد وسوف نصل إلى القوة الكاملة للعولمة عندما تصبح جميع الدول قادرة على المشاركة في الفرص التي تقدمها العولمة.
    32. Throughout its history, Mexico had been a haven for many refugees, and had been enriched by their cultural, scientific and economic contributions. UN 32 - ثم قالت إن بلدها كان طوال تاريخه، ملاذا للكثير من اللاجئين وازداد ثراء بمساهماتهم الثقافية والعلمية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus