Acknowledging the need to mobilize scientific and technical expertise to address the problems of desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى حشد الخبرة العلمية والتقنية بغية التصدي لمشاكل التصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، |
It still possesses the scientific and technical expertise needed to develop nuclear weapons and, in the four-year absence of inspectors, has had increased opportunity to do so. | UN | فهو لا تزال لديه الخبرة العلمية والتقنية اللازمة لتطوير الأسلحة النووية وفي فترة السنوات الأربع التي غاب المفتشون فيها أتيحت للعراق الفرصة للقيام بذلك. |
One delegation referred to the Technical Expertise Trust Fund, established at the Advisory Centre on WTO Law with a view to promoting low-cost access to scientific and technical expertise. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الصندوق الاستئماني للخبرة التقنية، المنشأ في المركز الاستشاري المعني بقوانين منظمة التجارة العالمية بهدف تيسير الوصول إلى الخبرة العلمية والتقنية بتكاليف منخفضة. |
The problem is a lack of financial resources and the scientific and technical expertise needed to acquire and collate the highly complex scientific data. | UN | والمشكلة هي الافتقار إلى الموارد المالية والخبرة العلمية والتقنية اللازمة للحصول على البيانات العلمية المعقدة للغاية ولتصنيف هذه البيانات. |
Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. | UN | ذلك أن معظم هذه الدول تفتقر إلى الموارد، والقدرة المؤسسية، والخبرة العلمية والتقنية الكفيلة بتوفير الرقابة والرصد والإدارة على الصعيد الوطني بشكل فعال. |
The teams may also draw on the significant scientific and technical expertise available at the national level. | UN | وتستطيع الأفرقة الاستفادة أيضا من الخبرات العلمية والتقنية الواسعة المتاحة على الصعيد الوطني. |
The assessments have also contributed to capacity-building of scientific and technical expertise in developing countries. | UN | وأسهمت التقييمات أيضا في بناء قدرات الخبرة العلمية والتقنية في البلدان النامية. |
The list of designated personnel must be kept up to date to ensure not only that there is a wide range of relevant scientific and technical expertise available, but also that sufficient numbers of experts could be deployed at relatively short notice. | UN | يجب تحديث قائمة الموظفين المعيَّنين تباعاً لضمان لا إتاحة نطاق واسع من الخبرة العلمية والتقنية فحسب، بل أيضاً إمكانية نشر أعداد كافية من الخبراء في غضون مهلة قصيرة نسبياً. |
The list of designated personnel must be kept up to date to ensure not only that there is a wide range of relevant scientific and technical expertise available, but also that sufficient numbers of experts could be deployed at relatively short notice. | UN | يجب تحديث قائمة الموظفين المعيَّنين تباعاً لضمان لا إتاحة نطاق واسع من الخبرة العلمية والتقنية فحسب، بل أيضاً إمكانية نشر أعداد كافية من الخبراء في غضون مهلة قصيرة نسبياً. |
The capacity of ESCWA to assist the Member States in the management of their water resources has been limited by shortages in financial resources and personnel and by a regional lack of supportive scientific and technical expertise. | UN | وقد انخفضت قدرة اللجنة على مساعدة الدول الأعضاء على إدارة مواردها المائية نظرا إلى نقص الموارد المالية والأفراد فضلا عن انعدام الخبرة العلمية والتقنية الداعمة داخل المنطقة. |
Even though some progress in all these areas has been achieved, the level of scientific and technical expertise required by developing countries to protect the atmosphere requires further improvement. | UN | وعلى الرغم من أنه قد أحرز قدر من التقدم في جميع هذه المجالات، فإن مستوى الخبرة العلمية والتقنية التي تحتاجها البلدان النامية لحماية الغلاف الجوي، لا يزال بحاجة إلى مزيد من التحسين. |
Assistance required would relate to coordination of emergency actions and communication, providing trained emergency response personnel, response equipment and supplies, extending scientific and technical expertise and humanitarian assistance. | UN | و يمكن أن تكون المساعدة المطلوبة متصلة بتنسيق إجراءات الطوارئ والاتصال، وتوفير العاملين المدرَّبين في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ، والمعدات والإمدادات اللازمة للتعامل مع حالة الطوارئ، وتوفير الخبرة العلمية والتقنية والمساعدة الإنسانية. |
Acknowledging the need to mobilize scientific and technical expertise to address the problems of desertification/land degradation and mitigate the effects of drought, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية بغية التصدي لمشاكل التصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، |
Emphasizing the need to mobilize scientific and technical expertise both at the global and regional levels to address the problems of desertification and land degradation, and mitigate the effects of drought, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى تعبئة الخبرات العلمية والتقنية على الصعيد العالمي والإقليمي من أجل معالجة مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، |
That includes the coordination of communication and sharing of information, the provision of personnel, response equipment and supplies, and the extension of scientific and technical expertise to strengthen the response capacity of the affected State. | UN | ويشمل ذلك تنسيق الاتصالات وتبادل المعلومات وتقديم الأفراد والمعدات واللوازم المتعلقة بالاستجابة للكوارث، وتقديم الخبرات العلمية والتقنية من أجل تعزيز قدرة الدول المتأثرة على الاستجابة. |
5. The government-designated experts shall have well recognized scientific and technical expertise in monitoring, assessment and reporting and knowledge of the intergovernmental forest policy deliberations of IPF, IFF and the Forum. | UN | 5 - يتحلى الخبراء المعينون من الحكومات بخبرة علمية وتقنية مشهود لها في الرصد والتقييم والإبلاغ وإلمام بالمداولات الحكومية الدولية بشأن السياسات المتعلقة بالغابات التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
" (d) To strengthen its role in the coordination of environmental activities in the United Nations system in the field of the environment, as well as its role as an implementing agency of the Global Environment Facility, based on its comparative advantage and scientific and technical expertise. " | UN | " (د) تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية لدى لمنظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة، وكذلك دوره كوكالة منفذة لدى مرفق البيئة العالمية وذلك استناداً إلى المزية النسبية والخبرات العلمية والتقنية لديه. " |
Currently the CST relies on scientific and technical expertise available to it through a roster of experts. | UN | تعتمد لجنة العلم والتكنولوجيا حالياً على الخبرة الفنية العلمية والتقنية المتوفرة لها من خلال قائمة خبراء. |
5. The government-designated experts shall have well recognized scientific and technical expertise on the forest regime, United Nations Conference on Environment and Development conventions and knowledge of the intergovernmental forest policy deliberations of IPF, IFF and the Forum. | UN | 5 - ويتمتع الخبراء الذين تعيّنهم الحكومات بالخبرة العلمية والتقنية المشهود لها في نظام الغابات واتفاقيات ريو ويكونون ملمّين بالمداولات الحكومية الدولية المتعلقة بسياسات الغابات للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |