"scientific and technological development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطور العلمي والتكنولوجي
        
    • التنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • التطوير العلمي والتكنولوجي
        
    • للتنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • والتنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • للتطور العلمي والتكنولوجي
        
    Today, humanity is entering an era of rapid scientific and technological development. UN وفي وقتنا هذا تدخل الإنسانية حقبة من التطور العلمي والتكنولوجي السريع.
    Capacity-building and climate-building for commercialization are two priority areas for scientific and technological development in the next five years. UN ويكتسي بناء القدرات وتهيئة المناخ للتسويق أولوية في التطور العلمي والتكنولوجي خلال السنوات الخمس المقبلة.
    State terrorism hindered the scientific and technological development of developing countries by destroying their elite human resources. UN إن إرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بالقضاء على مواردها البشرية المتميزة.
    Thus, the promotion of scientific and technological development and cooperation among countries is essential and should be strengthened. UN وعليه فإن تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية والتعاون فيما بين البلدان أمور لا غنى عنها وينبغي من ثم دعمها.
    FONDEF Fund for the Promotion of scientific and technological development UN صندوق تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية
    I task the Government with developing an intersectoral joint industry plan for scientific and technological development of our country to 2020, based on the priorities for our industry this year. UN وإنني أعهد إلى الحكومة بمهمة وضع خطة مشتركة متعددة القطاعات للصناعة من أجل التطوير العلمي والتكنولوجي لبلدنا حتى عام 2020، استناداً إلى أولويات الصناعة لدينا هذا العام.
    Policies and measures in this regard should not militate against the capacity of developing countries to utilize scientific and technological development. UN فالسياسات والتدابير المتخذة في هذا المضمار يجب ألا تسيء إلى قدرة البلدان النامية على الانتفاع من التطور العلمي والتكنولوجي.
    That will undoubtedly reverse scientific and technological development and make it impossible for us to join in international trends. UN ولا شك في أن هذا سيؤدي الى عكس اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي ويجعل من العسير علينا اللحاق بالاتجاهات الدولية.
    The processes of scientific and technological development are constantly changing the nature of the problems. UN فعمليات التطور العلمي والتكنولوجي تغير باستمرار طابع المشاكل.
    I would caution, however, that we should not dwell on the negative side of scientific and technological development in terms of its acceleration of arms races, lest that hinder our efforts to formulate objective criteria for the international community. UN ومع هذا، أحذر، بأننا ينبغي ألا نتناول باستفاضة الجانب السلبي من التطور العلمي والتكنولوجي فيما يتعلق بتصعيده سباق التسلح، وإلا فإن ذلك سيعيق جهودنا لوضع معايير موضوعية للمجتمع الدولي.
    International cooperation in human space technology could enhance scientific and technological development by using existing skills and developing new ones. UN ويمكن أن يؤدِّي التعاون الدولي في تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء إلى الدفع بمسار التطور العلمي والتكنولوجي بالاستفادة من المهارات الحالية واستحداث مهارات جديدة.
    State terrorism hindered the scientific and technological development of developing countries by destroying their elite human resources; in recent years, professional scientists in Iran had been the targets of several such attacks. UN فإرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بتدمير نخبة مواردها البشرية؛ ففي السنوات الأخيرة كان العلماء المتخصصون في إيران أهدافا لعدة هجمات.
    ECA Intercultural cooperation for scientific and technological development UN التعاون بين الثقافات من أجل التنمية العلمية والتكنولوجية
    On the one hand, the countries in transition had a high level of scientific and technological development in various fields. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    In our view, then, it is desirable for governments to adopt strategies to encourage partnership with artists, to bring them into the development process, and to make the importance of scientific and technological development and innovation more widely known. UN ولذلك نرى أن من المستصوب أن تضع الحكومات استراتيجيات لتشجيع خلق شراكة مع الفنانين لضمّهم إلى عملية التنمية، حتى يتسنى العمل بشكل أفضل على التوعية بأهمية التنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار.
    The education ministries of the poorest and least developed countries do require support, but they should, a priori, find scientific and technological development and innovation to be in their own interest if that support, combined with their willing efforts, is to bear fruit. UN ويتعين دعم وزارات التعليم في البلدان الفقيرة والأقل تقدما، ولكن يجب عليها قبل ذلك أن تعلم أن مصلحتها في التنمية العلمية والتكنولوجية وكذلك في الابتكار، حتى يثمر الدعم المقترن بإرادتها.
    The decline in the manufacturing terms of trade of developing countries was found to be largest for the least developed countries and smallest for the East Asian newly industrializing economies, indicating the key role of scientific and technological development in stimulating upward movement on the value ladder. UN وقد تبين أن هبوط معدلات تجارة البلدان النامية في المصنوعات كان الأشدّ في حالة أقل البلدان نمواً والأخف في حالة الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا، مما يدل على الدور الأساسي الذي تلعبه التنمية العلمية والتكنولوجية في حفز التحرك صعوداً على سلم القيم.
    They are not in a minority, and yet their participation in scientific and technological development remains far below that of men. UN فالنساء لسن أقلية، ومع ذلك فإن مشاركتهن في التطوير العلمي والتكنولوجي لا تزال أقل من مشاركة الرجال.
    All programmes of scientific, technological and technical cooperation with important countries have been suspended, with disastrous effect on the scientific and technological development of the FR of Yugoslavia. UN وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Thirdly, there is the conclusion of an international convention on the elimination of chemical weapons, which will pave the way for the elimination, in the region, of weapons of mass destruction and for the promotion of international cooperation in the field of scientific and technological development for peaceful purposes. UN وثالثا، هناك إبرام اتفاقية دولية بشأن القضاء على اﻷسلحة الكيميائية، ستمهد الطريق للقضاء على أسلحة الدمار الشامل في المنطقة وتعزيز التعاون الدولي في مجال التطوير العلمي والتكنولوجي لﻷغراض السلمية.
    Establishment of the Consultative Committee on scientific and technological development and Technological Innovation of the Economic and Social Commission for Western Asia UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    I assume that the Committee is aware of the profile of the Netherlands in such domains as development cooperation, free trade and scientific and technological development. UN فأنا أفتـرض أن اللجنة مدركـة لصورة هولندا في مجالات كالتعاون الإنمائي والتجارة الحرة والتنمية العلمية والتكنولوجية.
    It is within that context that many statements revealed and stressed the concern that the rapid and inexorable process of globalization, which is reaching into all aspects of international relations, may also be the natural result of scientific and technological development. UN وفي هذا السياق كشفت بيانات عديـــدة عـــن شاغل وأكد عليه، وهو أن عملية العولمة العاجلـــة والمحتمة التي تتغلغل في كل نواحي العلاقات الدولية قد تكون أيضا النتيجة الطبيعية للتطور العلمي والتكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus