"scientific committee's" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة العلمية
        
    • للجنة العلمية
        
    Brazil therefore supported the continuation of the Scientific Committee's work. UN واختتم كلمته قائلا إن البرازيل، لذلك، تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية.
    He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. UN وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة.
    A rapid and lasting solution must be found to the Scientific Committee's budgetary and administrative crisis. UN ولا بد من إيجاد حل سريع ودائم لأزمة الميزانية وكذلك للأزمة الإدارية لدى اللجنة العلمية.
    The Scientific Committee's staffing problem should also be addressed. UN وينبغي أيضا تناول مشكلة تعيين الموظفين للجنة العلمية.
    Two new paragraphs of the resolution reflected the Scientific Committee's need for adequate resources. UN فيما عبرت فقرتان جديدتان في القرار عن ضرورة توفير موارد كافية للجنة العلمية.
    The work undertaken by the Scientific Committee in that area should be given priority, and he hoped that the final document would be ready for consideration at the Scientific Committee's sixty-first session. UN وينبغي أن تعطي الأولوية في هذا الصدد إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة العلمية، وأعرب عن أمله في أن تكون الوثيقة الختامية جاهزة للنظر فيها في الدورة الحادية والستين للجنة العلمية.
    Australia welcomed the attendance of observers at the Scientific Committee's sessions. UN وترحّب أستراليا بحضور مراقبين في دورات اللجنة العلمية.
    The Scientific Committee's expectations regarding data collection were understandable, but not all States could participate immediately or at the required level. UN فتوقّعات اللجنة العلمية بشأن جمع البيانات تعتبر مفهومة، بيد أن الدول ليست جميعها تستطيع المشاركة على الفور أو على المستوى المطلوب.
    The importance of stability in the Scientific Committee's activities should not be underestimated. UN وأضاف أنه لا ينبغي بخس أهمية الاستقرار في أنشطة اللجنة العلمية.
    The Scientific Committee's conclusions had helped the General Assembly to make recommendations concerning international cooperation in the fields of health, sustainable development and, to some extent, international peace and security. UN وتساعد النتائج التي تخلص إليها اللجنة العلمية الجمعية العامة على تقديم توصيات فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميداني الصحة والتنمية المستدامة، وإلى حد ما في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    22. His delegation welcomed the Scientific Committee's 2001 report on the hereditary effects of radiation. UN 22 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير اللجنة العلمية لعام 2001 عن الآثار الوراثية للإشعاع.
    However, despite the increased interest in its work and growing concerns about radiation protection, the Scientific Committee's resources had not seen a commensurate increase. UN ولكن على الرغم من تزايد الاهتمام بعمل اللجنة العلمية وتنامي الشواغل فيما يتعلق بالوقاية من الإشعاع فإن موارد اللجنة لم تشهد زيادة متناسبة.
    The Scientific Committee's work had been of use to the populations concerned, as well as to Governments formulating policies on radiation issues. UN لقد كانت أعمال اللجنة العلمية مصدر فائدة للسكان المعنيين، وأيضا للحكومات التي تصوغ سياسات معنية بقضايا الإشعاع.
    Furthermore, Ukrainian experts should also be involved in the Scientific Committee's intersessional work. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للخبراء الأوكرانيين أيضا أن يشاركوا في عمل اللجنة العلمية بين الدورات.
    31. The priorities of the Scientific Committee's current programme of work coincided with those of the European Union, which also eagerly anticipated the forthcoming report on radiation exposure from electricity generation. UN 31 - وختم بالقول إن أولويات برنامج العمل الحالي للجنة العلمية تتفق مع أولويات الاتحاد الأوروبي الذي يتطلع كثيرا إلى صدور التقرير القادم بشأن التعرض للإشعاع الصادر عن إنتاج الكهرباء.
    Clearly, any changes should enhance the effectiveness of the Scientific Committee's substantive work, while maintaining scientific authority and independence of judgement and respecting the desire for equitable geographic distribution. UN ومن الواضح أن أية تغييرات ينبغي أن تزيد فعالية العمل الجوهري للجنة العلمية وفي نفس الوقت أن تحافظ على السلطة العلمية للجنة واستقلالية أحكامها وكذلك احترام الرغبة في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    The European Union thus called for a comprehensive discussion of how the Scientific Committee's annual budget and scientific team might be strengthened and how its scope might be adapted to meet budgetary constraints and achieve greater efficiency. UN وبالتالي دعا الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشة شاملة لكيفية تعزيز الميزانية السنوية والفريق العلمي للجنة العلمية ولكيفية تكييف نطاقها لمراعاة قيود الميزانية وتحقيق الفعالية الكبرى.
    To mark that occasion, the Government was planning to hold a symposium on the Scientific Committee's recent achievements and future directions in radiation research, with the Chairman of the Scientific Committee as a keynote speaker. UN وللاحتفاء بهذه المناسبة، تخطط الحكومة لعقد ندوة عن الإنجازات الحديثة للجنة العلمية والاتجاهات المستقبلية المرتبطة ببحوث الإشعاع، على أن يكون رئيس اللجنة العلمية هو المتكلم الرئيسي.
    Lamenting the inadequate funding of the Scientific Committee's annual meetings the ASEAN hoped that sufficient funding would be provided for its fifty-third session in 2005. UN وأبدى تألم الرابطة لعدم كفاية التمويل المخصص للاجتماعات السنوية للجنة العلمية معربا عن أملها في إتاحة التمويل الكافي لدورة اللجنة الثالثة والخمسين التي ستعقد في عام 2005.
    His delegation supported the Scientific Committee's plans for its future work, and was interested in the best possible outcome of that work. UN وأعرب عن تأييد وفده للجنة العلمية في خططها بالنسبة ﻷعمالها المقبلة وعن اهتمامه بأن تتمخض أعمالها عن أفضل النتائج الممكنة.
    His delegation welcomed the Scientific Committee’s latest report and endorsed its efforts to put greater emphasis on the assessment of the combined effects of radiation and other agents as well as the assessment of radiation-induced cancer and hereditary effects. UN وقد رحب وفده بآخر تقرير للجنة العلمية وأيد جهودها للتشديد بصورة أكبر على تقييم اﻵثار المزدوجة لﻹشعاع والعوامل اﻷخرى باﻹضافة إلى تقييم أمراض السرطان الناجم عن اﻹشعاع واﻷمراض الوراثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus