scientific communities emphasized health and the need for more focus on medical research and population issues. | UN | وأكدت الأوساط العلمية على الصحة وعلى الحاجة إلى مزيد من التركيز على البحوث الطبية والمسائل السكانية. |
16. The Unit continues to work with scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. | UN | 17- وتواصل الوحدة العمل مع الأوساط العلمية لمساعدتها على تطوير قدراتها من أجل معالجة قضايا الاستخدام المزدوج. |
(i) approaches to nationally coordinated outreach among the scientific communities in collaboration with educational institutions; | UN | النهج المتبعة في الاتصال المنسق على الصعيد الوطني فيما بين الأوساط العلمية بالتعاون مع المؤسسات التعليمية؛ |
The project will operate through research clusters firmly anchored in the local scientific communities of the countries being studied. | UN | وسيدار المشروع من خلال مجموعات بحثية تشكل داخل المجتمعات العلمية المحلية للبلدان التي تجري دراستها. |
The aim is to establish a space platform enabling the scientific communities of Ibero-America and Spain to carry out experiments in space. | UN | أما الهدف فهو إنشاء منصة فضائية تمكن المجتمعات العلمية في البلدان الايبيرية - اﻷمريكية واسبانيا من القيام بتجارب في الفضاء. |
The Unit has also been working with several scientific communities to develop their capacity to address dual-use issues. | UN | وما فتئت الوحدة تعمل أيضاً مع أوساط علمية شتى لتنمية قدراتها على التصدي لمسائل ازدواجية الاستخدام. |
(i) approaches to nationally coordinated outreach among the scientific communities in collaboration with educational institutions; | UN | النهج المتبعة في الاتصال المنسق على الصعيد الوطني فيما بين الأوساط العلمية بالتعاون مع المؤسسات التعليمية؛ |
In this context, there is a need for initiatives that tackle the language and economic barriers that hamper the exchange of information between scientific communities. | UN | وفي هذا السياق، ثمة حاجة إلى مبادرات تعالج الحواجز اللغوية والاقتصادية التي تعرقل تبادل المعلومات بين الأوساط العلمية. |
This limits Cuban participation in virtual forums, scientific communities of practice and relevant research events. | UN | ويعيق ذلك مشاركة كوبا في المنتديات الافتراضية وفي أنشطة الأوساط العلمية والمناسبات البحثية ذات الصلة. |
It invited scientific communities and colleagues in the United Nations system to provide focused inputs to the report. | UN | ووجهت الدعوة إلى الأوساط العلمية وبالزملاء في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم إسهامات مركزة في التقرير. |
Disadvantages include longer turnaround times due to extensive consultations and limited acceptance by certain scientific communities. | UN | وتشمل العيوب طول فترات الإنجاز بسبب المشاورات الواسعة النطاق، وحصوله على قبول محدود من جانب بعض الأوساط العلمية. |
For example, the Secretariat might want to request countries to nominate candidates to the writing team for the report, which would ensure consideration of the views of scientific communities, practitioners and policymakers. | UN | فقد ترغب الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، في أن تطلب إلى البلدان تسمية مرشحين للعضوية في فريق صياغة التقرير على نحو يكفل النظر في آراء الأوساط العلمية والممارسين وصانعي السياسات. |
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. | UN | وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات والكيانات الشريكة في الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمشة. |
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner entities, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. | UN | وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها فيما بين الحكومات والكيانات الشريكة في الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمشة. |
UNEP will inspire and promote environmental action and innovation between Governments, United Nations partner agencies, the private sector and civil society, including scientific communities and marginalized groups. | UN | وسيُلهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإجراءات والابتكارات البيئية ويعززها لدى الحكومات والوكالات الشريكة في الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه الأوساط العلمية والفئات المهمشة. |
The industrialized countries must provide support for maintaining and developing scientific communities in the developing countries, as well as assistance in building expert and university networks among those countries. | UN | وذكر أنه يجب أن تقدِّم البلدان الصناعية دعمها للمحافظة على المجتمعات العلمية في البلدان النامية وتنمية تلك المجتمعات، وأن تقدِّم أيضا المساعدة في إقامة شبكات للخبراء والجامعات فيما بين تلك البلدان. |
By contrast, this measure has deprived scientific communities in the United States and around the world from sharing in Cuba's acknowledged scientific advances. | UN | وفي المقابل، يحرم هذا التدبير المجتمعات العلمية في الولايات المتحدة والعالم من مشاطرة التطورات العلمية المعترف بها التي حققتها كوبا. |
11. The programme, in partnership with the national scientific communities, will assist national programmes in the preparation and publication of national human development reports, through regional workshops and the development of a common methodology. | UN | ١١ - سوف يقدم البرنامج، بالاشتراك مع المجتمعات العلمية الوطنية، مساعدة إلى البرامج الوطنية في إعداد ونشر تقارير وطنية عن التنمية البشرية من خلال حلقات عمل إقليمية واستحداث منهجية مشتركة. |
The Unit has continued to work with several scientific communities to help them develop their capacities to address dual-use issues. | UN | وواصلت الوحدة تعاونها مع عدة أوساط علمية لمساعدتها على تطوير قدراتها فيما يتعلق بتناول قضايا الاستخدام المزدوج. |
Apart from existing networks on biodiversity and natural resources management, some countries have developed their own Platform coordination units to mobilize their scientific communities. | UN | وفضلاً عن الشبكات القائمة بشأن إدارة التنوع البيولوجي والموارد الطبيعية، أنشأت بعض البلدان وحداتها الخاصة للتنسيق مع المنبر من أجل تعبئة الدوائر العلمية. |
The International Committee of the Red Cross has sought to bring attention to the problem among Governments, industry and scientific communities. | UN | وسعت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى التنبيه إلى المشكلة في أوساط الحكومات والمؤسسات الصناعية والدوائر العلمية. |
Second, strengthen exchanges and cooperation between the business and scientific communities and promote commercialization of research outcomes. | UN | ثانيا، ينبغي تعزيز التبادل والتعاون بين قطاع الأعمال التجارية والأوساط العلمية وتشجيع تسويق نتائج الأبحاث. |
Easy access to critical underlying assessment data, analytical information and conclusions by Governments, scientific communities and other stakeholders. | UN | سهولة سبل حصول الحكومات والمجتمعات العلمية وأصحاب المصلحة الآخرين على بيانات التقييم الأساسية الحرجة، والمعلومات التحليلية. |