A judge should be able to refer the parties to mediation if convinced that there was scope for agreement between the parties. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور القاضي إحالة الطرفين إلى الوساطة إذا ما اطمأن إلى أن هناك مجالا للتوصل إلى اتفاق بينهما. |
:: It should provide scope for the review of these goals in view of evolving scientific evidence | UN | :: ينبغي أن يتيح مجالا لاستعراض هذه الأهداف في ضوء ما يستجد من أدلة علمية |
Consequently, Governments tend to require treaties to be focused, leaving little scope for discretionary action. | UN | وعليه، تتوخى الحكومات في المعاهدات أن تكون متسمة بالتركيز، تاركة مجالاً ضيقاً للتدابير التقديرية. |
This shows that effective integration into global transport networks provides scope for development and integration into GVCs. | UN | ويبيّن ذلك أن الاندماج الفعلي في سلاسل النقل العالمية يتيح مجالاً للتطوير والاندماج في سلاسل القيمة العالمية. |
This afforded less scope for a comprehensive approach to the implementation of rights recognized in the Declaration. | UN | وقد ضيّق هذا من النطاق المتاح لنهج شامل لتنفيذ الحقوق المعترف بها في الإعلان. |
He believed that very large enterprises had less scope for job creation. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المجال المتاح أمام المشاريع الكبيرة جدا لخلق فرص العمل هو نطاق أضيق. |
Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. | UN | وقد أفسح ضعف النمو الاقتصادي والتفاؤل بخصوص معدلات التضخم المتوقعة المجال أمام المصارف المركزية لتيسير الشروط النقدية. |
Both sides are agreed that there is scope for further cooperation in these fields and identified specific projects to this end. | UN | ووافق الجانبان على وجود مجال لتحقيق مزيد من التعاون في هذه المجالات وحددا مشروعات محددة تنفذ لهذا الغرض. |
The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. | UN | وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل. |
An increased membership gives greater scope for new ideas, suggestions and proposals. | UN | وزيادة عضويته تتيح مجالا أكبر للحصول على أفكار واقتراحات ومقترحات جديدة. |
The world of the twenty-first century offers us, its inhabitants, ample scope for change, for better or worse. | UN | إن عالم القرن الحادي والعشرين يفسح لنا، نحن سكانه، مجالا شاسعا للتغيير، إلى الأفضل أو الأسوأ. |
There was enormous scope for cooperation between UNIDO and developing countries in that endeavour, particularly in the field of information technology. | UN | وأردف يقول إن هناك مجالا هائلا للتعاون بين اليونيدو والبلدان النامية في ذلك المسعى، خصوصا في ميدان تكنولوجيا المعلومات. |
This will give more scope for prosecuting perpetrators of domestic violence. | UN | وهذا سيتيح مجالاً أكبر لمقاضاة مرتكبي العنف العائلي. |
The Interim Constitution provides scope for confirmatory actions in the advancement and empowerment of women. | UN | ويوفر الدستور المؤقت مجالاً لاتخاذ إجراءات توكيد للنهوض بالمرأة وتمكينها. |
More importantly, article 154 of the Interim Constitution renders scope for the formation of a Commission for the persons with disability. | UN | وأهم من ذلك، أن المادة 154 من الدستور المؤقت تفسح مجالاً لتشكيل لجنة للمعوقين. |
However, the scope for macroeconomic policies to support growth is limited, as inflation continues to be elevated and fiscal deficits remain large. | UN | إلاّ أن النطاق المتاح لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل دعم النمو محدود بسبب استمرار ارتفاع معدلات التضخم وضخامة العجز المالي. |
The scope for mobilizing extrabudgetary resources is also very limited. | UN | كما أن المجال المتاح لها لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية ضيق الى أقصى حد. |
They can also create scope for abuse by the relevant authorities, such as teaching personnel or health service providers. | UN | كما أنها يمكن أيضا أن تفسح المجال أمام السلطات المعنية لإساءة معاملتها، مثل العاملين بالتدريس أو مقدمي الخدمات الصحية. |
At the same time, there may be scope for realizing savings by streamlining the processes for preparing, monitoring and reporting on United Nations Development Assistance Frameworks and country programmes. | UN | وفي الوقت ذاته، قد يكون هناك مجال لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عمليات التحضير والرصد وإعداد التقارير بشأن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية. |
Between the institutions created by the Convention and the United Nations, there is undoubtedly much scope for mutual interaction and cooperation. | UN | وما من شك في أن هناك نطاقا كبيرا للتفاعل والتعاون المشترك بين المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة. |
:: Is there a scope for an expanded Support Group to include selected civil society organizations? | UN | :: هل هناك مجال لأن يشمل فريق دعم موسع منظمات مجتمع مدني مختارة؟ |
There was, however, scope for further improvement. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك مجال لإجراء تحسينات إضافية. |
A review of the cost structure should include fixed and variable costs and identify scope for improved cost-effectiveness in terms of business processes and procedures, organizational structure, location and so forth. | UN | وينبغي أن يشمل استعراض التكاليف الثابت والمتغير منها وأن يحدد مدى إمكانية تحسين الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بالعمليات التجارية والإجراءات والهيكل التنظيمي والموقع وما إلى ذلك. |
There is hardly any scope for countries to opt out of this process; a country stands to lose much by deciding not to opt in. | UN | ولا يكاد يكون هناك أي مجال أمام البلدان للخروج عن هذه العملية؛ فأي بلد يتعرض لخسارة كبيرة إذا قرر ألا يشترك فيها. |
There is scope for further improvements in the use of national capacities and systems | UN | ثمة مجال لإدخال مزيد من التحسينات في استخدام القدرات والنظم الوطنية |
The latter regime offers little scope for advancing mechanisms for realizing the objectives of a human rights responsive education system. | UN | والنظام الأخير لا يتيح نطاقاً كافياً للتقدم بآليات لتحقيق أهداف نظام تعليمي يستجيب لحقوق الإنسان. |
scope for improvement in the management of international procurement activities | UN | وجود مجال لتحسين إدارة أنشطة المشتريات الدولية |
We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. | UN | ونشجّع أيضا فرادى البلدان على تكييف إجراءات تصدّيها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة، وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية. |