I want you to take SCOTTI to my next-door neighbour and stay with him. | Open Subtitles | -اسمع أريد منك أخذ " سكوتي " إلى جارتنا ا المجاورة وتبقى معه |
43. Mr. SCOTTI (France) also expressed concern because some draft decisions and draft resolutions had been distributed in only one language. | UN | ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب أيضا عما ساوره من قلق ﻷن بعض مشاريع المقررات ومشاريع القرارات وزعت بلغة واحدة فقط. |
8. Mr. SCOTTI (France) said that the fact that the Committee had adopted the draft resolution on the basis of the English text only was an exceptional situation. | UN | ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن اعتماد اللجنة لمشروع القرار على أساس النص الانكليزي ليس سوى حالة استثنائية. |
10. Mr. SCOTTI (France) said that his delegation was troubled by the fact that it was necessary to follow such a procedure in such an important matter. | UN | ٠١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن قلق وفده من مواصلة العمل بهذا اﻹجراء في مسألة هامة بهذا القدر. |
51. Mr. SCOTTI (France) endorsed the comments made by the representative of Cuba. | UN | ٥١ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أدلت بها ممثلة كوبا. |
I give the floor to Mr. SCOTTI. | UN | أعطي الكلمة للسيد سكوتي. |
VINCENZO SCOTTI INTERIOR MINISTER alias "TARZAN" | Open Subtitles | (فينتشينزو سكوتي) وزير الداخلية، لقبه "طرزان" |
Mr. SCOTTI (France) said that his delegation wished to request instructions regarding the report on jurisdictional and procedural mechanisms for the proper management of resources and funds of the United Nations (A/49/98 and Corr.1 and Add.1 and 2) before taking any decision. | UN | ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده يرغب في طلب تعليمات بشأن التقرير المتعلق باﻵليات القضائية واﻹجرائية لﻹدارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها )A/49/98 و Corr.1، و Add.1 و 2( قبل اتخاذ أي قرار. |
Mr. STEIN (Germany), supported by Mr. SCOTTI (France) and Mr. SCHLESINGER (Austria), appealed to the delegations concerned to try to reach an agreement on the basis of the various proposals that had been made in the Committee. | UN | ٤٢ - السيد شتاين )ألمانيا(: بدعم من السيد سكوتي )فرنسا( والسيد سليسنجر )النمسا(، ناشد الوفود المعنية الوصول إلى اتفاق على أساس الاقتراحات المختلفة التي قدمت في اللجنة. |
46. Mr. SCOTTI (France) said that he was disappointed by the late and incomplete submission to the Committee of the relevant documentation, some of which had not been translated from English into the other official languages. | UN | ٤٦ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إنه يشعر بخيبة أمل بسبب التأخر في تقديم الوثائق ذات الصلة إلى اللجنة وعدم استكمال تلك الوثائق التي لم يترجم البعض منها من الانكليزية إلى اللغات الرسمية اﻷخرى. |
22. Mr. SCOTTI (France) said that his delegation was not in a position to agree to the draft decision at the current stage; it requested that consideration of the draft decision be deferred to the resumed session. | UN | ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده ليس في وضع يسمح له بالموافقة على مشروع المقرر في هذه المرحلة؛ وطالب بإرجاء النظر فيه الى الدورة المستأنفة. |
26. Mr. SCOTTI (France) said that for the reasons already given, his delegation was not in a position to approve the draft decision at the current stage and asked that consideration of the draft decision be deferred until the resumed session. | UN | ٢٦ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده ليس في وضع يسمح له بالموافقة على مشروع المقرر في المرحلة الحالية، نظرا لﻷسباب التي سبق تقديمها، وطالب بإرجاء النظر في مشروع المقرر هذا الى الدورة المستأنفة. |
Mr. SCOTTI (France) said that legal experts had not yet had time to study the document closely and a decision on the matter should therefore be postponed. | UN | ٧ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن الخبراء القانونيين لم يتوفر لهم الوقت حتى اﻵن لدراسة الوثيقة دراسة متأنية ولهذا فهو يقترح تأجيل البت في هذه المسألة. |
Mr. SCOTTI (France) noted that the report of the Secretary-General was dated 7 March 1995 but had been made available to the Committee only on 31 March 1995. | UN | ٧ - السيد سكوتي )فرنسا(: أشار إلى أن تقرير اﻷمين العام مؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٥ ولكنه لم يتح للجنة إلا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Mr. SCOTTI (France) said that his delegation, not wishing to obstruct the Committee's proceedings, had joined the compromise which had emerged on a text which was on the whole very close to the original. | UN | ٨ - السيد سكوتي )فرنسا(: قال إن وفده، حرصا منه على عدم إعاقة سير عمل اللجنة، قد انضم إلى توافق اﻵراء الحاصل بشأن نص شبيه جدا إجمالا من النص اﻷصلي. |
Mr. SCOTTI (France), speaking on behalf of the European Union, welcomed the Advisory Committee's recommendations for simplifying procedures regarding the functioning of the support account and agreed with the views set out in paragraphs 16 to 21 of its report (A/49/904). | UN | ٢٩ - السيد سكوتي )فرنسا(: تكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي، فرحـب بتوصيـات اللجنـة الاستشارية لتبسيط إجراءات تشغيل حساب الدعم ووافق على اﻵراء الواردة في الفقرات ١٦ إلى ٢١ من تقريرها (A/49/904). |
43. Mr. SCOTTI (France) was grateful for the information on the amounts owed by Member States to the Organization, but in future his delegation would like to see figures as well as charts. | UN | ٤٣ - السيد سكوتي )فرنسا(: أعرب عن امتنانه للمعلومات المتعلقة باﻷموال التي تدين بها الدول اﻷعضاء للمنظمة، ولكنه يود في المستقبل أن يرى أرقاما مثلما يرى رسوما بيانية. |
52. Mr. SCOTTI (Italy) said that nuclear disarmament and non-proliferation were now once again prominent on the international agenda. | UN | 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي. |
52. Mr. SCOTTI (Italy) said that nuclear disarmament and non-proliferation were now once again prominent on the international agenda. | UN | 52 - السيد سكوتي (إيطاليا): قال إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار يعتبران الآن مرة ثانية في مقدمة أولويات جدول الأعمال الدولي. |
Mr. SCOTTI (Italy): I am honoured to address this assembly bearing in mind its noble statutory aim: banning or limiting war's most deadly instruments. | UN | السيد سكوتي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف بمخاطبة هذه الجمعية، واضعاً في اعتباري هدفها التنظيمي النبيل المتمثل في حظر أفتك أدوات الحرب القاتلة أو الحد منها. |