"sealed sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر المختومة
        
    • للمصادر المختومة
        
    • والمصادر المختومة
        
    • للمصادر المعتمدة
        
    It has trained regional and national teams to perform conditioning and transport operations for different types of disused sealed sources. UN وقد دربت أفرقة إقليمية ووطنية لأداء عمليات تهيئة ونقل أنواع مختلفة من المصادر المختومة المهملة.
    ii) Sealed sources: The Directive on sealed sources requires MS to control the movements of high activity sources. UN ' 2` المصادر المختومة: يقتضي التوجيه المتعلق بالمصادر المختومة من الدول الأعضاء مراقبة حركة المصادر الشـديـدة النشاط.
    :: Other radioactive materials, including sealed sources of radioactive material; UN :: أي مواد مشعة أخرى، بما فيها المصادر المختومة للمواد المشعة
    28. For sealed sources being sent to another State member of EU, the licensee must ensure that the competent authority in that State has approved and stamped the 1493 form prior to the shipment. UN 28 - وبالنسبة للمصادر المختومة التي تُرسل إلى دولة أخرى عضو في الاتحاد الأوروبي، يجب أن يتأكد حامل الرخصة من أن السلطة المختصة في تلك الدولة وافقت على الاستمارة 1493 وختمتها قبل الشحن.
    In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network. UN وعلاوة على ذلك، للبلد نظام مركزي لجمع النفايات المشعة والمصادر المختومة غير المستعملة يقوم بخزن المواد النووية غير المستعملة في ظروف مادية وتكنولوجية آمنة، وله أيضا نظام وطني لرصد النويدات المشعة عبر شبكة لمراقبة الإشعاع في البيئة.
    The Conference acknowledges the Agency's efforts to assist member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    The European Union is therefore committed to following the Code, in accordance with the European Directive on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بإتباع المدونة وفقا للتوجيه الأوروبي بشأن الرقابة على المصادر المختومة العالية الإشعاع و المواد المشعة المجهولة المصير.
    Canada is implementing both and, in accordance with these standards, has recently implemented a sealed source tracking system and a national registry that allows stronger control over the use and movement of sealed sources. UN وتنفذ كندا كل منهما ونفذت مؤخرا، وفقا لهذه المعايير، نظاما لتتبع المصادر المختومة وسجلا وطنيا يتيح زيادة تعزيز الرقابة على استخدام وحركة المصادر المختومة.
    IAEA has been assisting developing countries to render disused sealed sources safe by appropriate conditioning and storage techniques. UN وما برحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد البلدان النامية على جعل المصادر المختومة غير المستعملة مأمونة بواسطة تقنيات مناسبة للتكييف والتخزين.
    The European Union Directive on high-risk sealed sources is currently being transposed into Belgian law. UN والعمل جار لتكييف قوانيننا بما يتسق مع المرسوم التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن المصادر المختومة العالية الخطورة.
    The Conference welcomes the efforts of IAEA to assist IAEA member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's proposed registering of sealed sources. UN ويرحب المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك اقتراح الوكالة بتسجيل المصادر المختومة.
    ii) sealed sources UN ' 2` المصادر المختومة
    Shipment of sealed sources UN شحن المصادر المختومة
    27. Items being transported from within the European Union require the completion of the standard shipping declaration document pursuant to Council Regulation (EEC) No. 1493/93 for the shipment of sealed sources between States members of the European Community. UN 27 - تتطلب المواد التي يجري نقلها من داخل الاتحاد الأوروبي الانتهاء من ملء بيانات وثيقة الشحن الموحدة وفقا للائحة المجلس رقم 1493/93 الخاصة بشحن المصادر المختومة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    31. RPII has issued guidance material and a checklist on annual and ongoing requirements for holders of high-activity sealed sources. UN 31 - وأصدر المعهد الأيرلندي للوقاية من الإشعاع مواد إرشادية وقائمة بالشروط السنوية والمستمرة لحاملي المصادر المختومة ذات النشاط الإشعاعي العالي.
    Noting the importance of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management with respect to its provisions on the safety of disused sealed sources, UN وإذ تلاحظ أهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة() فيما يتصل بأحكامها المتعلقة بسلامة المصادر المختومة المهملة،
    Taking note of the importance of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management with respect to its provisions on the safety of disused sealed sources, UN وإذ تحيط علما بأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة() فيما يتصل بأحكامها المتعلقة بسلامة المصادر المختومة المهملة،
    26. For other radioactive substances, which might be used as materials for radiological weapons - in particular radioactive waste and high-level sealed sources - , the German Radiation Protection Ordinance and the EU-Council Directive 2003/122/EURATOM provide the legal basis for demanding and implementing physical protection measures against theft or other unauthorized removal from peaceful applications. UN 26 - وبالنسبة للمواد المشعة الأخرى التي يمكن أن تستخدم كمكونات لصنع الأسلحة الإشعاعية - لا سيما النفايات المشعة والمصادر المختومة العالية المستوى الإشعاعي - يُوفر القانون الألماني لحماية المواد المشعة والمنشور التوجيهي لمجلس الاتحاد الأوروبي 2003/122/EURATOM الأساس القانوني لاقتضاء وتنفيذ تدابير الحماية المادية ضد السرقة أو أي تحويل آخر غير مرخص به من التطبيقات السلمية.
    The Conference acknowledges the Agency's efforts to assist member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including its ongoing work on a registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus