"search for a peaceful solution to" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحث عن حل سلمي
        
    • السعي الى حل سلمي
        
    • البحث عن تسوية سلمية
        
    He appealed to both Governments, particularly that of the United Kingdom, to begin negotiations on the search for a peaceful solution to the question. UN وناشد كلتا الحكومتين، وخصوصا حكومة المملكة المتحدة، البدء في مفاوضات بشأن البحث عن حل سلمي للمسألة.
    They reaffirmed the importance of that cooperation and their resolve to continue their joint efforts, thus contributing to the search for a peaceful solution to the crisis. UN وأعادوا تأكيد أهمية هذا التعاون وعزمهم على مواصلة الجهود المشتركة بينهم ومن ثم المساهمة في البحث عن حل سلمي لﻷزمة.
    8. The Secretary-General has maintained close contact with all parties and has informed them of his readiness to make available his good offices in the search for a peaceful solution to the problem. UN ٨ - ظل اﻷمين العام على اتصال وثيق بجميع اﻷطراف، وأبلغها باستعداده لبذل مساعيه الحميدة في البحث عن حل سلمي للمشكلة.
    7. Commends the readiness of the Angolan Government to maintain a dialogue with UNITA in the search for a peaceful solution to the conflict; UN ٧ - يثني على استعداد الحكومة اﻷنغولية لﻹبقاء على الحوار مع " يونيتا " في السعي الى حل سلمي للنزاع؛
    Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. UN وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا.
    Moreover, regional organizations had a useful role to play in the search for a peaceful solution to disputes, as had been demonstrated in Somalia. UN وفضلا عن ذلك فإن بوسع المنظمات اﻹقليمية الاضطلاع بدور مفيد في البحث عن حل سلمي للخلافات، كما برهنت على ذلك في حالة الصومال.
    It is assumed that, in particular, the members of the Security Council have, above all, political and moral responsibilities for the preservation of international peace and security and thus should refrain from any action that might further complicate the search for a peaceful solution to conflicts. UN ومن المسلﱠم به أن يكون أعضاء مجلس اﻷمن، باﻷخص، وفوق كل اعتبار، يتحملون المسؤوليات السياسية والمعنوية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ولذلك ينبغي عليهم أن يمتنعوا عن أي عمل من شأنه أن يزيد من تعقيد عملية البحث عن حل سلمي للنزاعات.
    It could contribute to the search for a peaceful solution to this problem, which tarnishes its image and constitutes a permanent obstacle in its international relations, including those with the European Union. UN ويمكنها أن تساهم في البحث عن حل سلمي لهذه المشكلة التي تشوه صورتها وتشكل عائقا دائما في علاقاتها الدولية، بما في ذلك علاقاتها مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Since then Mr. Nyakyi has been consulting the Liberian factions, the Chairman of ECOWAS, as well as the Heads of State of ECOWAS, with a view to facilitating the search for a peaceful solution to the continuing hostilities. UN وما برح السيد نياكيي يتشاور مع الفصائل الليبرية، ومع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وكذلك مع رؤساء دول الجماعة، بهدف تيسير البحث عن حل سلمي ﻷعمال القتال المستمرة.
    It is not easy, in the search for a peaceful solution, to set aside positions that are deeply rooted in the hearts of the peoples and in the ideological platforms of very influential political groups. UN وليس من السهل لدى البحث عن حل سلمي أن توضع جانبا مواقف متجذرة في قلوب الناس وفي البرامج الايديولوجية لمجموعات سياسية متنفذة جدا.
    The desire to exercise freedom of opinion and expression is a fundamental factor in the search for a peaceful solution to the conflict and a prerequisite for democracy and good governance. UN والرغبة في ممارسة حرية الرأي والتعبير تمثل عنصراً أساسياً في البحث عن حل سلمي للنزاع وشرطاً مسبقاً للديمقراطية والحكم الرشيد.
    38. Despite the slow progress, it is evident that UNOMIG continues to play an essential role in the search for a peaceful solution to the Georgian-Abkhaz conflict through its sustained efforts to further the peace process. UN 38 - وبالرغم من بطء ما يحرز من تقدم، فإنه من الواضح أن البعثة ما زالت تضطلع بدور أساسي في البحث عن حل سلمي للنزاع الجورجي - الأبخازي عن طريق ما تبذله من جهود دؤوبة لدفع عملية السلام.
    4. The search for a peaceful solution to the conflict in and around Nagorny Karabakh should be based on principles recognized by the United Nations and CSCE. UN ٤ - ينبغي أن يستند البحث عن حل سلمي للنزاع في ناغورني كاراباخ وحولها الى المبادئ التي تعترف بها اﻷمم المتحدة ويعترف بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    8. The Secretary-General has maintained close contact with all parties and has informed them of his readiness to make available his good offices in the search for a peaceful solution to the problem. UN ٨ - ظل اﻷمين العام على اتصال وثيق بجميع اﻷطراف، وأبلغها استعداده لبذل مساعيه الحميدة في البحث عن حل سلمي للمشكلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    8. The Secretary-General has maintained close contact with all parties and has informed them of his readiness to make available his good offices in the search for a peaceful solution to the problem. UN ٨ - ظل اﻷمين العام على اتصال وثيق بجميع اﻷطراف، وأبلغها استعداده لبذل مساعيه الحميدة في البحث عن حل سلمي للمشكلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    The said decision remained in place despite the efforts of the Federal Republic of Yugoslavia and its contribution to the consolidation of the peace process and towards the search for a peaceful solution to the ensuing crises in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وظل القرار المذكور قائما بالرغم من الجهود التي بذلتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومساهمتها في تدعيم عملية السلم وفي السعي من أجل البحث عن حل سلمي لﻷزمات التي نشأت في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    37. ECOMOG and ECOWAS have played a crucial role in the search for a peaceful solution to the Liberian conflict. UN ٧٣ - وقد قام فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بدور حاسم في البحث عن حل سلمي للنزاع الليبري.
    As regards the Democratic Republic of the Congo, Togo, needless to say, was involved in the search for a peaceful solution to the crisis by hosting in Lomé last March a special summit of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فغني عن البيان أن توغو شاركت في البحث عن حل سلمي لﻷزمة باستضافتها في آذار/مارس في لومي قمة خاصة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    9. Reaffirms its full support for the efforts deployed by the United Nations and the international observers in the peace process in Angola and encourages them to continue to work towards the search for a peaceful solution to the conflict; UN ٩ - يعيد تأكيد دعمه الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمراقبون الدوليون في عملية السلم في أنغولا ويشجعهم على مواصلة العمل من أجل السعي الى حل سلمي للنزاع؛
    It is not a coincidence that such a statement by OIC should appear at a crucial juncture in the search for a peaceful solution to the crisis in the territories of the former Yugoslavia and particularly in Bosnia and Herzegovina. UN وليس من قبيل الصدفة أن يصدر مثل هذا البيان من منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مرحلة حاسمة في البحث عن تسوية سلمية لﻷزمة في أقاليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus