"search for peace in" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحث عن السلام في
        
    • السعي إلى السلام في
        
    • بحثا عن السلام في
        
    • السعي من أجل السلام في
        
    • السعي إلى إحلال السلام في
        
    • السعي لتحقيق السلام في
        
    • السعي الى إقرار السلم في
        
    • احلال السلم في
        
    • مساعي السلام في
        
    • تحقيق السلم في
        
    The activities of the Secretary-General have demonstrated that the United Nations cannot absent itself from the search for peace in the Middle East. UN وقد برهنت أنشطة الأمين العام على أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تبعد نفسها عن عملية البحث عن السلام في الشرق الأوسط.
    As a result of the Djibouti process, a major step forward has been taken in the search for peace in Somalia. UN فنتيجة لعملية جيبوتي، اتخذت خطوة كبيرة إلى الأمام على طريق البحث عن السلام في الصومال.
    Leaders in the region have considerable experience in leading the search for peace in our region. UN إن لدى القادة في المنطقة خبرة كبيرة في قيادة البحث عن السلام في منطقتنا.
    The Maldives reaffirms its solidarity with the Palestinian people, and it stands ready to contribute in whatever way it can to the international community's efforts to restore the legitimate rights of the Palestinian people and in the search for peace in the region. UN وتكرر ملديف تأكيد تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وهي على استعداد للمساهمة بما في وسعها في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإعادة الحقوق الشرعية إلى الشعب الفلسطيني وفي السعي إلى السلام في المنطقة.
    2. The ECOWAS Heads of State and Government expressed gratitude to President Eyadema for the efforts deployed by him in the search for peace in Côte d'Ivoire. UN 2 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية عن امتنانهم للرئيس إياديما لما بذله من جهود بحثا عن السلام في كوت ديفوار.
    Of great importance to the search for peace in the various troubled spots of the world is the urgent need to control the instruments of war. UN ومما له أهمية كبيرة في السعي من أجل السلام في مختلف المناطق المضطربة من العالم، الحاجة الماسة للحد من أدوات الحرب.
    Members of the Council commended the Committee and the Monitoring Group for their work and contribution to the search for peace in Somalia and the whole region. UN وأشاد أعضاء المجلس باللجنة وفريق الرصد، لعملهما وإسهامهما في السعي إلى إحلال السلام في الصومال والمنطقة بأسرها.
    It was agreed that the United Nations and OIC would continue to cooperate closely in the search for peace in Afghanistan. UN واتُفق على أن تواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تعاونهما على نحو وثيق على صعيد السعي لتحقيق السلام في أفغانستان.
    Second, even in the search for peace in the midst of conflict, fundamental standards of human rights and humanitarian law must be upheld. UN ثانيا، حتى عند البحث عن السلام في خضم الصراع، لا بد من الحفاظ على المعايير الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    He noted the continued relevance of the GCC initiative in the search for peace in Yemen. UN ولاحظ استمرار أهمية مبادرة مجلس التعاون الخليجي في عملية البحث عن السلام في اليمن.
    He criticized the timing of the actions taken by the International Criminal Court, which, he said, could complicate the search for peace in Libya. UN وانتقد توقيت الإجراءات المتخذة من قبل المحكمة الجنائية الدولية، والتي من شأنها أن تؤدي، على حد قوله، إلى تعقيد عملية البحث عن السلام في ليبيا.
    I also express my deep appreciation to the African Union, AMISOM, IGAD and the European Union for their sustained support to the search for peace in Somalia. UN وأعرب أيضا عن تقديري العميق للاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي لدعمهم المستمر لعملية البحث عن السلام في الصومال.
    Such actions prevented the Palestinian people from exercising their right to self-determination, hindered the search for peace in the region, threatened international peace and security and violated the principle of sovereign equality of States. UN وهذه الأعمال تحول دون ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير، وتعوق البحث عن السلام في المنطقة، وتهدد السلام والأمن الدوليين، وتنتهك مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    In this regard, he expressed gratitude to OAU for its involvement in the search for peace in his country, and called for its further engagement in the process of co-facilitation of the inter-Congolese dialogue. UN وفي هذا الصدد أعرب عن امتنانه لمنظمة الوحدة الأفريقية لمشاركتها في البحث عن السلام في بلاده ودعا إلى دور أكبر لها في عملية التيسير المشترك للحوار بين الكونغوليين.
    The involvement of the Security Council in the search for peace in the Central African Republic was very well received by the people of the country. UN وإن مشاركة مجلس اﻷمن في الجهود المبذولة من أجل البحث عن السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تقبّلها شعب هذه البلاد تقبلا حسنا جدا.
    We are confident that the United Nations will remain engaged in the search for peace in Somalia and continue to assist the efforts of the OAU and IGAD. UN ونحن على ثقة بأن اﻷمم المتحدة ستظل منخرطة في البحث عن السلام في الصومال وتواصل مساعدة جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والسلطة الدولية الحكومية للتنمية.
    The international community, especially the United Nations, should be part of the solution and not be seen as a part of the problem in the search for peace in the Middle East. UN إن المجتمع الدولي، وخاصة منه الأمم المتحدة، ينبغي أن يكون جزءا من الحل وأن لا يظهر وكأنه جزء من المشكلة في عملية السعي إلى السلام في الشرق الأوسط.
    This means that UNAMID -- which represents a significant investment made by the international community in the search for peace in Darfur -- will continue to be extremely vulnerable in the months ahead. UN وهذا يعني أن العملية - التي تمثل استثمارا كبيرا للمجتمع الدولي بحثا عن السلام في دارفور - ستظل في حالة انكشاف شديدة للغاية خلال الأشهر القادمة.
    Mr. BLANEY (United States of America): This year has seen historic positive change in the search for peace in the Middle East. UN السيد بلاني )الولايات المتحدة الامريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد شهد هذا العام تغيرا إيجابيا تاريخيا في السعي من أجل السلام في الشرق اﻷوسط.
    Nor can it be denied, including by the Sudanese authorities, that Ethiopia has made all the necessary efforts, within the framework of the Intergovernmental Authority on Drought (IGAD), to assist in the search for peace in the Sudan. UN كما لا يمكن أن ينكر أحد، بما في ذلك السلطات السودانية، أن إثيوبيا تبذل جميع الجهود اللازمة، في إطار الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف، من أجل المساعدة في السعي إلى إحلال السلام في السودان.
    Observing, however, that the Security Council's investment in the search for peace in Angola was " a pressing task " , and stressing that his Government had not violated the sanctions against UNITA, he stated that his Government had decided to set up an inter-ministerial committee to monitor the implementation of the United Nations sanctions against UNITA. UN بيد أنه لاحظ أن استثمار مجلس الأمن في السعي لتحقيق السلام في أنغولا يعد " مهمة ملحة " ، مؤكدا أن حكومته لم تنتهك الجزاءات المفروضة على يونيتا، وذكر أن حكومته قد قررت إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى برصد تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على يونيتا.
    " The Security Council underlines that the timely intervention of UNOSOM II and the humanitarian assistance given to Somalia helped to save many lives and much property, mitigate general suffering and contributed to the search for peace in Somalia. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أن التدخل الذي قامت به، في الوقت المناسب، عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، والمساعدة اﻹنسانية المقدمة الى الصومال، قد ساعدا على إنقاذ كثير من اﻷرواح والممتلكات، وتخفيف المعاناة عموما، كما ساهما في السعي الى إقرار السلم في الصومال.
    835. During the past year, significant progress has been achieved in the search for peace in Angola. UN ٨٣٥ - تحقق خلال العام الماضي تقدم كبير في السعي الى احلال السلم في انغولا.
    However, Dr. John Garang, the leader of the Movement, has offered to assist in the search for peace in Darfur, a position he personally conveyed to me. UN ومع ذلك، عرض جون قرنق، زعيم الحركة، مساعدته في مساعي السلام في دارفور، وهو موقف أُبلغت به شخصياً.
    They expressed their gratitude to OAU and the United Nations for their role in the search for peace in Liberia. UN وأعربوا عن امتنانهم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة لدورهما في السعي إلى تحقيق السلم في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus