"seasonal employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمالة الموسمية
        
    • العمل الموسمي
        
    • وموسمية
        
    • موسميا
        
    For instance, export crop expansion may force women from permanent agricultural employment into seasonal employment. UN من ذلك مثلا أن التوسع في محاصيل التصدير قد يجبر المرأة على الخروج من العمل الزراعي الدائم والدخول في العمالة الموسمية.
    seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation, a statutory Corporation, and St. Helena Canneries. UN وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٢٠ و ٣٠ امرأة للعمل في تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيلانة، لمصائد اﻷسماك وهي هيئة رسمية، وكذلك في شركة سانت هيلانة للتعليب.
    seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation, a statutory Corporation, and St. Helena Canneries. UN وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٠٢ و ٠٣ امرأة للعمل في تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيلانة لمصائد اﻷسماك، وهي هيئة رسمية، وكذلك في شركة سانت هيلانة للتعليب.
    Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment. UN وأدى التركيز على المحاصيل التصديرية إلى انتقال العاملات في بعض البلدان من العمل الزراعي الدائم إلى العمل الموسمي.
    Subsistence farming has been severely affected in the new economic environment, leaving women farmers to seek seasonal employment. UN وتأثرت الزراعة المعيشية في البيئة الاقتصادية الجديدة بشدة مما دعا الريفيات أيضا إلى التماس العمل الموسمي(99).
    It also mitigates the impact of the unemployment and poverty by providing 3 - 4 million days of seasonal employment per year and supporting 100,000 Palestinian families. UN ويخفف أيضاً من آثار البطالة والفقر بتوفير ما بين 3 ملايين و4 ملايين يوم من العمالة الموسمية سنوياً، ودعم 000 100 أسرة فلسطينية.
    seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation and St. Helena Canneries. UN وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٠٢ و ٠٣ امرأة للعمل في تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيلانة لمصائد اﻷسماك، وكذلك في شركة سانت هيلانة للتعليب.
    seasonal employment is provided for between 20 and 30 women in fish processing by the St. Helena Fisheries Corporation and St. Helena Canneries. UN وتوفر العمالة الموسمية لعدد يتراوح ما بين ٢٠ و ٣٠ امرأة في مجال تجهيز اﻷسماك في شركة سانت هيلانة لمصائد اﻷسماك وفي شركة سانت هيلانة للتعليب.
    93. The Vanuatu has signed an Agreement with the New Zealand Government concerning the RSE in 2006 and the RSE has been implemented giving over a thousand of Ni-Vanuatu the opportunity to gain seasonal employment in New Zealand. UN 93- وفي عام 2006 وقّعت فانواتو اتفاقاً مع حكومة نيوزيلندا بشأن العمالة الموسمية المعترف بها، ويجري تنفيذ هذا الاتفاق الذي يتيح لأكثر من ألف عامل من فانواتو فرصة الحصول على عمل موسمي في نيوزيلندا.
    Trade and labour market liberalization has also resulted in an increase in casualization such as seasonal employment in the agricultural sector and contracted labour services for other labour-intensive activities. UN كما أفضى تحرير التجارة وسوق العمل إلى زيادة في الطابع المؤقت للعمالة مثل العمالة الموسمية في القطاع الزراعي وخدمات العمل المـُتعاقد عليها فيما يخص سائر الأنشطة المتـّسمة بكثافة اليد العاملة.
    43. The Government provided information regarding the bilateral agreements on employment concluded by Greece with Egypt, Albania and Bulgaria, which regulate the seasonal employment of citizens of those countries. UN 43 - وقدّمت الحكومة معلومات عن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالعمالة التي أبرمتها اليونان مع مصر وألبانيا وبلغاريا والتي تنظم العمالة الموسمية لمواطني هذه البلدان.
    In 2005, cruise ships brought some 6,500 visitors to the Territory, which increased short-term seasonal employment and opportunities for sales of local arts and handicrafts, but land-based tourism is still very limited. UN وفي عام 2005، جلبت السفن السياحية نحو 500 6 زائر للإقليم مما دفع عجلة العمالة الموسمية القصيرة الأجل وأتاح المزيد من الفرص أمام مبيعات منتجات الفنون والحرف اليدوية، غير أن السياحة البرية تظل محدودة جدا.
    This community-based approach involves communities directly in the design and delivery of literacy training, and allows for the adaptation of the general Community Academic Services Program (CASP) model to meet the specific needs of the community, whether they tie in with shift work, seasonal employment cycles or the needs of specific types of learners in the community. UN وهذا النهج يشرك المجتمعات المحلية مباشرة في وضع وتنفيذ برامج تعلم القراءة والكتابة، ويسمح بتكييف نموذج البرنامج العام للخدمات اﻷكاديمية المجتمعية لتلبية الاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية، سواء كانت لها صلة بنوبات العمل أو بدورات العمالة الموسمية أو باحتياجات أنواع معينة من المتعلمين.
    37. Among countries with economies in transition, Albania had signed an agreement with Germany for job-training employment of 18 months and an agreement with Greece for seasonal employment. UN ٣٧ - ومن بين البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وقعت ألبانيا اتفاقا مع ألمانيا بشأن العمالة مع التدريب لمدة ١٨ شهرا، واتفاقا مع اليونان بشأن العمالة الموسمية.
    28. In 2008, 10 cruise ships with more than 16,000 passengers and crew visited American Samoa, increasing short-term seasonal employment and opportunities for sales of local arts and handicrafts. UN 28 - وفي عام 2008، زارت ساموا الأمريكية عشر سفن سياحية على متنها أكثر من 000 16 راكب وأفراد طواقم هذه السفن، مما زاد من العمالة الموسمية القصيرة الأجل وفرص بيع المنتجات الحرفية والفنون المحلية.
    In these areas there is strong demand for seasonal employment of unskilled workers (mainly harvest crews). UN ويوجد طلب قوي في هذه المناطق على العمالة الموسمية للعمال غير المهرة (مجموعات للحصاد بصفة رئيسية).
    Follow-up studies in 1996 indicate that approximately 77 per cent of the persons trained are earning income from full-time, part-time or seasonal employment or are self-employed. UN وأشارت دراسات المتابعة التي أجريت في عام ١٩٩٦ إلى أن حوالي ٧٧ في المائة من اﻷشخاص الذين تلقوا التدريب يكسبون دخلا من العمل دواما كاملا أو جزئيا أو من العمل الموسمي أو يعملون لحسابهم الخاص.
    After the rainy season, which is the cultivation season in the Lao PDR, young people tend to seek employment in Thailand for four to six months a year since there are not many seasonal employment opportunities for rural people in the Lao PDR. UN وبعد الموسم المطير، وهو موسم الزراعة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يميل الشباب إلى البحث عن العمل في تايلند لمدة أربعة إلى ستة أشهر في السنة نظرا لعدم وجود كثير من فرص العمل الموسمي للريفيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    It also promised to address issues arising from seasonal employment and short-term contracts and to set up a committee that would carry out periodic reviews touching on areas such as training, migrant workers, youth unemployment, and cost-of-living adjustments. UN وتعهدت ببحث المشاكل التي ينطوي عليها العمل الموسمي والعقود القصيرة الأجل وبتشكيل لجنة تتولى دوريا بحث القضايا التي تتصل بمجالات معينة مثل التدريب والعمال المهاجرين وبطالة الشباب وتسويات الأجور في ضوء تكلفة المعيشة.
    Women usually engage in temporary and seasonal employment. UN وتشغل المرأة عادة وظائف مؤقتة وموسمية.
    Among working women, 58 per cent worked as cleaners or workers while 20 per cent had occasional or seasonal employment. UN ومن بين العاملات، كانت نسبة ٨٥ في المائة عاملات نظافة أو عاملات يدويات بينما كانت نسبة ٠٢ في المائة تعمل عملا متقطعا أو موسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus