"secession of south sudan" - Traduction Anglais en Arabe

    • انفصال جنوب السودان
        
    The Sudan is in a particular situation, since it lost about 50 per cent of Government revenue following the secession of South Sudan. UN ويوجد السودان في وضع خاص، لأنه فقد نحو 50 في المائة من إيرادات الحكومة بعد انفصال جنوب السودان.
    Further, at the secession of South Sudan no issue had been raised in this respect. UN وإضافة إلى ذلك، لم تثر أي قضية بهذا الشأن أثناء انفصال جنوب السودان.
    The secession of South Sudan has resulted in two challenging issues that seriously affect the development performance of the Sudan. UN وأسفر انفصال جنوب السودان عن مسألتين تشكلان تحديا وتؤثران بشكل خطير على الأداء الإنمائي السودان.
    Official estimates of the cost of the secession of South Sudan were a loss of 75 per cent of oil production, 50 per cent of budget revenues, more than 65 per cent of foreign exchange revenues and 80 per cent of total exports. UN وتمثلت التقديرات الرسمية لتكلفة انفصال جنوب السودان في خسارة 75 في المائة من الإنتاج النفطي، و 50 في المائة من إيرادات الميزانية، وأكثر من 65 في المائة من إيرادات النقد الأجنبي، و 80 في المائة من مجموع الصادرات.
    However, social protection schemes in the Sudan are challenged by the fiscal adjustments being undertaken in response to the reduction in oil revenues that followed the secession of South Sudan. UN ومع ذلك، فإن مخططات الحماية الاجتماعية في السودان تواجه تحديا يتمثل في التعديلات المالية التي يجري الاضطلاع بها استجابة للانخفاض في عائدات النفط في أعقاب انفصال جنوب السودان.
    Furthermore, the secession of South Sudan caused a loss of 20 per cent of GDP and 90 per cent of export revenue. UN علاوة على ذلك، تسبب انفصال جنوب السودان في فقدان 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 90 في المائة من إيرادات الصادرات.
    The Council commends the Republic of South Sudan for its generous transitional financial arrangements agreement to support the Sudan as it deals with the adverse economic consequences of the secession of South Sudan. UN ويشيد المجلس بموافقة جمهورية جنوب السودان السخية على الترتيبات المالية الانتقالية لدعم السودان وهو يواجه الآثار الاقتصادية السلبية الناجمة عن انفصال جنوب السودان.
    That aspect of the conflict took on a new dimension following the secession of South Sudan in July 2011, when similar grievances reignited rebellions in Southern Kordofan and Blue Nile States led by the Sudan People's Liberation Movement (SPLM)-North. UN واتخذ طابع الصراع بعدا جديدا عقب انفصال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011، حينما أدت مظالم مشابهة إلى اندلاع تمردين في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بقيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    7. With regard to other new conflict dynamics, a marked deterioration in the economy of the Sudan following the secession of South Sudan in July 2011 seriously undermined security in Darfur. UN 7 - فيما يتصل بالديناميات الجديدة للنزاع، أدى تدهور ملحوظ شهده اقتصاد السودان عقب انفصال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011 إلى تقويض الأمن بشكل خطير في دارفور.
    However, the secession of South Sudan on 9 January 2011, set in motion by the Comprehensive Peace Agreement signed in 2005, has created a new reality in the country, with far-reaching economic, political and social implications. UN ومع ذلك، فإن انفصال جنوب السودان في 9 كانون الثاني/ يناير 2011، الذي جاء نتيجة اتفاق السلام الشامل الموقع في عام 2005، أنشأ واقعا جديدا في البلد له آثار اقتصادية وسياسية واجتماعية بعيدة المدى.
    599. The Eastern Sudan Women Development Organization stated that it worked in all parts of the Sudan, and that it would work towards the reunification of the Sudan on the basis of justice and equality, despite the referendum that had led to the secession of South Sudan. UN 599- وقالت منظمة تنمية المرأة في شرق السودان إنها تعمل في جميع أنحاء السودان وإنها ستسعى إلى إعادة توحيد السودان على أساس العدالة والمساواة رغم الاستفتاء الذي أدى إلى انفصال جنوب السودان.
    In addition the Sudan suffered an economic downturn after the secession of South Sudan in July 2012 and the consequent loss of the major petroleum fields and their income. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضرر السودان من الانكماش الاقتصادي بعد انفصال جنوب السودان في تموز/يوليه 2012 ومن ثم فقدان حقول النفط الرئيسية وإيراداتها.
    2. Following the secession of South Sudan from the Sudan on 9 July 2011, a number of key issues between the two countries remained unresolved, including economic arrangements with regard to debt, oil exploitation and the use of existing oil infrastructure, the status of nationals of one country in the other, border security, the settlement of remaining border disputes and the determination of the final status of Abyei. UN 2 - بعد انفصال جنوب السودان من السودان في 9 تموز/يوليه 2011، ظلّ عدد من المسائل الرئيسية بين البلدين دون حل، بما في ذلك الترتيبات الاقتصادية فيما يتعلق بالديون واستغلال النفط واستخدام البنية التحتية النفطية القائمة حاليا ووضع مواطني كل دولة في الدولة الأخرى وأمن الحدود وتسوية النزاعات الحدودية المتبقية وتحديد الوضع النهائي لأبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus