The family believes that the man was mistaken for the second author. | UN | وتعتقد الأسرة أن صاحب البلاغ الثاني كان هو الشخص المقصود بالقتل. |
The authors however continued their journey to Canada where the second author's godfather lives. | UN | وواصل أصحاب البلاغ رحلتهم إلى كندا حيث يعيش عرَّاب صاحب البلاغ الثاني. |
The second author was affected by these decisions, once she became a partner and shareholder of the " Wallmann Gesellschaft mit beschränkter Haftung " . | UN | وقد تأثرت صاحبة البلاغ الثانية بهذه القرارات منذ أن أصبحت شريكة ومساهِمة في شركة فالمان المحدودة المسؤولية. |
The State party's reservation does not therefore apply insofar as the second author is concerned. | UN | وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق فيما يخص صاحبة البلاغ الثانية. |
Because of his job, the second author knew many things on the Mafia's operations and the leaders' identities. | UN | وكان الصاحب الثاني للبلاغ، بسبب عمله، يعرف أشياء عدة عن عمليات المافيا وهويات زعمائها. |
The RRT considered that the second author was not a credible witness and that important elements of his story were implausible and contradictory. | UN | فقد اعتبرت المحكمة أن الصاحب الثاني للبلاغ ليس شاهداً موثوقاً به وأن ثمة عناصر مهمة في روايته غير معقولة ومتناقضة. |
Assumptions regarding number of participants attending second author meetings: the cost estimates of the work programme depend on the number of participants. | UN | (د) الافتراضات فيما يتعلق بعدد المشاركين الذين يحضرون اجتماعات المؤلفين الثانية: تعتمد تقديرات تكاليف برنامج العمل على عدد المشاركين. |
The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. | UN | بيْد أن صاحب البلاغ الثاني لم يقدِّم أي تفاصيل أو وثائق داعمة تستند إليها هذه الادعاءات. |
2.3 The second author arrived in Australia on 7 March 1997 and applied for a protection visa on 29 May 1997. | UN | 2-3 ووصل صاحب البلاغ الثاني إلى أستراليا في 7 آذار/مارس 1997 وقدم طلب تأشيرة حماية في 29 أيار/مايو 1997. |
The authors' concerns of removal to Colombia are underpinned by the second author's claim that he was a police informant. | UN | وأسَّس أصحاب البلاغ شواغلهم بشأن الإبعاد إلى كولومبيا على ادعاء صاحب البلاغ الثاني بأنه مخبر للشرطة. |
The second author was informed that he was a suspected terrorist. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ الثاني بالاشتباه في أنه إرهابي. |
The remaining facts of the case presented by the second author are identical to those described in paragraphs 2.3, 2.5-2.7 and 2.14. | UN | وتتطابق سائر وقائع الحالة المقدمة من صاحب البلاغ الثاني تماماً مع تلك المبيَّنة في الفقرات 2-3، ومن 2-5 إلى 2-7، و2-14. |
In addition to that, the State party highlights that they were given the opportunity of residential rehabilitation by granting the second author the possibility to apply for a housing loan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الدولة الطرف أنهم مُنحوا فرصة إصلاح مسكنهم عن طريق منح صاحبة البلاغ الثانية الحق في طلب قرض سكني. |
The second author was born on 11 February 1959 in Jacksonville, United States of America. | UN | وولدت صاحبة البلاغ الثانية في 11 شباط/فبراير 1959 بجاكسونفيل، في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The second author was born on 11 February 1959 in Jacksonville, United States of America. | UN | وولدت صاحبة البلاغ الثانية في 11 شباط/فبراير 1959 بجاكسونفيل، في الولايات المتحدة الأمريكية. |
The authors fear revenge for the second author's actions while in Colombia, in particular in the form of kidnap, disappearance or murder. | UN | ويخشى أصحاب البلاغ الانتقام مما فعله الصاحب الثاني للبلاغ عندما كان في كولومبيا، لا سيما في شكل اختطاف أو اختفاء أو اغتيال. |
The authors point out that there is no evidence that the second author relied on forged documents in support of his claims. | UN | وأشار أصحاب البلاغ إلى أنه لا توجد أدلة على أن الصاحب الثاني للبلاغ استند إلى وثائق مزورة دعماً لادعاءاته. |
The size of second author meetings of other deliverables undertaking assessments, including deliverables 2 (b), 2 (c) and 3 (b), was not considered, leading to estimates that are based on the assumption that all experts are attending the second author meetings. | UN | ولم يُنظر في حجم اجتماعات المؤلف الثانية المتعلقة بالنواتج الأخرى، بما في ذلك النواتج 2 (ب) و2 (ج) و3 (ب)، وهو ما أدى إلى تقديرات تستند إلى افتراض أن جميع الخبراء يحضرون اجتماعات المؤلفين الثانية. |
1. The authors of the communication are Paul Arenz (first author) and Thomas Röder (second author), as well as his wife Dagmar Röder (third author), all German citizens and members of the " Church of Scientology " (Scientology). | UN | 1- أصحاب البلاغ هم بول آرنتس (الطرف الأول في البلاغ) وتوماس رودر (الطرف الثاني في البلاغ) وزوجته داغمار رودر (الطرف الثالث في البلاغ)، وهم جميعا مواطنون ألمان وأعضاء في " كنيسة السينتولوجيا " . |
The second author is Mrs. Pardakhon Butaeva, a Tajik national born in 1939, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Todzhiddin Butaev, a Tajik national born in 1977. | UN | وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977. |
6.3 Furthermore, the second author cannot claim to be a victim of the impugned decision of the Salzburg Regional Chamber of Commerce of 26 June 1996, as she only became a partner of the limited partnership and shareholder of the limited liability company in December 1999. | UN | 6-3 وعلاوة على ذلك، لا يمكن لصاحبة البلاغ الثانية أن تدّعي أنها ضحية للقرار المطعون فيه الذي أصدرته الغرفة التجارية الإقليمية لسالزبورغ في 26 حزيران/يونيه 1996، إذ إنها لم تصبح شريكة في شركة التوصية البسيطة ومساهمة في الشركة المحدودة المسؤولية إلا في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
The second author is Mr. Saidali Safarov, a Tajik national born in 1946, who submits the communication on behalf of his sons, Messrs. Alisher and Bobonyoz Safarov, both Tajik citizens born in 1978 and 1973, respectively; as well as his nephew, Mr. Farkhod Salimov, a Tajik national born in 1982. | UN | وصاحب البلاغ الثاني هو السيد صيدلي سفروف، وهو مواطن طاجيكي وُلد في عام 1946، ويقدِّم البلاغ باسم ابنيه السيد أليشير سفروف والسيد بوبونياز سفروف، وكلاهما مواطنان طاجيكيان وُلدا في عامي 1978 و1973، على التوالي، كما يقدمه باسم ابن أخته السيد فرهود سليموف، وهو مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1982. |
A second author meeting is held in June 2015 | UN | ويعقد اجتماع ثان للمؤلفين في حزيران/يونيه 2015. |