"second condition" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرط الثاني
        
    • والشرط الثاني
        
    The second condition would require prior agreement by one or more other States to accept Mr. Taylor immediately after a final judgement. UN أما الشرط الثاني فيستلزم موافقة مسبقة من دولة أخرى أو أكثر على قبول تايلور بعد صدور الحكم النهائي فورا.
    This second condition would exclude responsibility for the event of an organization using its power of binding member States for circumventing one of its international obligations. UN وهذا الشرط الثاني من شأنه أن يستبعد المسؤولية في حالة منظمة تستخدم سلطتها في إلزام الدول الأعضاء للتنصل من التزام من التزاماتها الدولية.
    That means the second condition's not a problem. Open Subtitles ذلك يعني أنّ الشرط الثاني لنْ يكون مشكلة.
    In the light of the foregoing, the Working Group considers that, the second condition having been met, the third allegation is unfounded. UN 32- وفي ضوء ما سـبق، يرى الفريق العامل أن المطعن الثالث ليـس له أساس نظراً إلى أن الشرط الثاني قد استوفي.
    70. The second condition was the transparency of the trial. UN 70- وقال إن الشرط الثاني هو شفافية المحاكمة.
    While the second condition should pose no problem, the first is sometimes seen from a restrictive point of view as relating only to financial contributions to peacekeeping operations and their implementation. UN وفي حين أن الشرط الثاني ينبغي ألا يمثل أي مشكلة، فإنه ينظر أحياناً إلى الشرط الأول من منظور تقييدي على أنه يتعلق فحسب بالمساهمة المالية في عمليات حفظ السلام وتنفيذها.
    The second condition is that Secretariat capacity, including conference rooms and interpretation services, would be made available for servicing such meetings. UN أما الشرط الثاني فيستلزم أن تكون قدرات الأمانة العامة متاحة لتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، ويشمل ذلك غرف الاجتماعات وخدمات الترجمة الشفوية.
    Paragraphs 25 to 28 referred to the first condition, paragraphs 29 to 31 to the third condition, and paragraphs 32 to 35 to the second condition. UN وتشير الفقرات من 25 إلى 28 إلى الشرط الأول، والفقرات من 29 إلى 31 إلى الشرط الثالث، والفقرات من 32 إلى 35 إلى الشرط الثاني.
    The second condition to the billion yen: Open Subtitles الشرط الثاني للحصول على بليون ين.
    (6) The second condition relates to the " fair balance " that must be achieved between the interests of the State and those of the alien in question. UN 6) أما الشرط الثاني فيتعلق ب " التوازن العادل " الذي يجب مراعاته بين مصالح الدولة ومصالح الشخص المعني.
    What is the second condition? Open Subtitles وما هو الشرط الثاني ؟
    The second condition was also reflected in option 3: it must be made quite clear both in article 5 and in article 10 of the Statute that the Court could take up a case only if the Security Council had determined that an act of aggression had taken place. UN ٥١١- وقال ان الشرط الثاني يتجسد أيضا في الخيار ٣ : اذ يجب أن يكون واضحا تماما في المادة ٥ والمادة ٠١ من النظام اﻷساسي أن المحكمة يمكنها أن تتناول قضية فقط بعد أن يقرر مجلس اﻷمن في أن فعلا عدوانيا قد وقع .
    We are less sure, for the reasons indicated in paragraph 20 supra, about the appropriateness of that second condition of suspension which would be, according to the Drafting Committee's formulation of paragraph 2, the cessation of the allegedly unlawful conduct on the part of the alleged wrongdoer. UN ٤٣ - ونحن غير متأكدين، لﻷسباب المشار إليها في الفقرة ٢٠ أعلاه، فيما يتعلق بمدى ملاءمة هذا الشرط الثاني المتعلق بالوقف والذي سيكون، وفقا لصياغة الفقرة ٢ التي وضعتها لجنة الصياغة، الكف عن السلوك المدعى بأنه غير مشروع من قبل الطرف المدعى بأنه ارتكب الفعل غير المشروع.
    The second condition for success is support for the proposals set out in the Secretary-General's report (A/59/2005), which we believe provide the best possible basis for the achievement of positive results. UN أما الشرط الثاني للنجاح فهو دعم المقترحات المعروضة في تقرير الأمين العام (A/59/2005)، التي نعتقد أنها توفر أفضل أساس ممكن لتحقيق نتائج إيجابية.
    The Tribunal, of course, relied a great deal on the terms of the second condition stipulated in the instrument signed on 18 August 1903 and 10 October 1904, whereby the United States Secretary of War had approved construction of the dam, as well as on Canada's unilateral acceptance of liability. UN وقد استندت الهيئة، بطبيعة الحال، إلى حد كبير إلى أحكام الشرط الثاني في الصك الموقع في 18 آب/أغسطس 1903 و10 تشرين الأول/أكتوبر 1904، وبه وافق وزير الحرب بالولايات المتحدة على إنشاء السد كما استندت إلى قبول كندا الانفرادي بالمسؤولية.
    (6) The second condition for international responsibility to arise is that the international organization commits an act that, if committed by the State, would have constituted a breach of that obligation. UN (6) أما الشرط الثاني لنشوء المسؤولية الدولية فهو أن ترتكب المنظمة الدولية فعلاً لو ارتكبته الدولة لشكل خرقاً لذلك الالتزام.
    (6) The second condition for international responsibility to arise is that the international organization commits an act that, if committed by the State, would have constituted a breach of the obligation. UN 6) أما الشرط الثاني لنشوء المسؤولية الدولية فهو أن ترتكب المنظمة الدولية فعلاً لو ارتكبته الدولة لشكل خرقاً لذلك الالتزام.
    The multinational force Commander stands ready to assist in the completion of the second condition of Security Council resolution 940 (1994), UNMIH's full readiness, with the goal of a transition from the multinational force to UNMIH in March 1995. UN ويقف قائد القوة المتعددة الجنسيات على أهبة الاستعداد للمساعدة في إكمال الشرط الثاني من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، وهو أن تكون بعثة اﻷمم المتحدة على كامل الاستعداد، بهدف الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة في آذار/مارس ١٩٩٥.
    In addition, it was also considered that the reference to " economy and efficiency " was relevant in the context of the second condition for use of this procurement method (to avoid disproportionate costs and time), not to its use where there was a limited supply base. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُئِي أيضاً أنَّ الإشارة إلى " الاقتصاد والكفاءة " هي إشارة مهمة في سياق الشرط الثاني المتعلق باستخدام طريقة الاشتراء هذه (اجتناباً لعدم تناسب الوقت والتكلفة)، وليست مهمة لاستخدامها إذا ما كانت قاعدة التوريد محدودة.
    Similarly, Aust commented in his recent treatise on treaties that the second condition alone would be quite difficult to meet " and would require an examination of the subject matter of the clauses, their relationship to the other clause, and perhaps also the travaux and the circumstances of the conclusion of the treaty. " UN وعلى نفس المنوال، شرح أوست في مصنفه الأخير بشأن المعاهدات أن الشرط الثاني وحده قد يكون من الصعب إلى حد ما تحقيقه " لأنه يتطلب استعراضا لموضوع البنود، وعلاقتها بغيرها من البنود، وربما أيضا استعراض الأعمال التحضيرية وظروف إبرام المعاهدة " ().
    The second condition was that the objection did not defeat the object and purpose of the treaty in the relations between the author of the reservation and the author of the objection. UN والشرط الثاني هو ألا يخل الاعتراض بموضوع المعاهدة والغرض منها في العلاقات بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus