The second issue is the calendar of the Commission's sessions in the disarmament timetable. | UN | المسألة الثانية هي توقيت دورات اللجنة في الجدول الزمني لنزع السلاح. |
The second issue is the threat of natural disasters, which often undermine our development efforts. | UN | المسألة الثانية هي تهديد الكوارث الطبيعية التي كثيرا ما تنال من جهودنا الإنمائية. |
The second issue is that outer space must be effectively insulated from an arms race and from weapons of mass destruction. | UN | المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل. |
The second issue is the occupation of countries and the exacerbation of hostilities. | UN | أما المسألة الثانية فهي احتلال البلدان وتأجيج العداوات. |
The second issue is that of cost recovery. | UN | أما المسألة الثانية فهي مسألة استرداد التكاليف. |
The second issue is the sharing of democratization experiences. | UN | والمسألة الثانية هي تبادل الخبرات بشأن تحقيق الديمقراطية. |
The second issue is peace and reconciliation in Afghanistan. | UN | المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان. |
The second issue is the need for the perspective of and the commitment to a nuclear-free world to be reconfirmed by all nuclear Powers. | UN | المسألة الثانية هي الحاجة إلى وضع تصور لعالم خال من اﻷسلحة النووية والالتزام بتحقيقه وإعادة تأكيد الدول النووية جميعا لذلك. |
(b) The second issue is whether the security is effective against third parties (for matters covered by the notion of third-party effectiveness, see chapter V of the Guide); and | UN | (ب) المسألة الثانية هي ما إذا كان الضمان نافذا تجاه الأطراف الثالثة (للاطلاع على المسائل التي يشملها مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، انظر الفصل الخامس من الدليل)؛ |
(b) The second issue is whether the security is effective against third parties (for matters covered by the notion of third-party effectiveness, see chapter V of the Guide); and | UN | (ب) المسألة الثانية هي ما إذا كان الضمان نافذا تجاه الأطراف الثالثة (للاطلاع على المسائل التي يشملها مفهوم النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، انظر الفصل خامسا من الدليل)؛ |
9.5 The second issue is, therefore, whether in the present case such restrictions are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, i.e. are provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 9-5 وعليه، فإن المسألة الثانية هي تحديد ما إذا كانت تلك القيود مبررة في هذه القضية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، أي ما إذا كانت واردة في القانون وضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ و(ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام، أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
8.4 The second issue is, therefore, whether in the present case such restrictions are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, i.e. are provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 8-4 وبالتالي فإن المسألة الثانية هي تحديد ما إذا كانت تلك القيود مبررة في هذه القضية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، أي ما إذا كان منصوصاً عليها في القانون وضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ و(ب) حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة. |
8.4 The second issue is, therefore, whether in the present case such restrictions are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, i.e. are provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 8-4 وبالتالي فإن المسألة الثانية هي تحديد ما إذا كانت تلك القيود مبررة في هذه القضية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، أي ما إذا كان منصوصاً عليها في القانون وضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ و(ب) حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة. |
11.4 The second issue is, therefore, whether in the present case such restrictions are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, i.e. are provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 11-4 وعليه، فإن المسألة الثانية هي تحديد ما إذا كانت تلك القيود مبررة في هذه القضية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، أي ما إذا كانت منصوصاً عليها في القانون وضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ (ب) وحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة. |
11.4 The second issue is, therefore, whether in the present case such restrictions are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, i.e. are provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 11-4 وعليه، فإن المسألة الثانية هي تحديد ما إذا كانت تلك القيود مبررة في هذه القضية بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، أي ما إذا كانت منصوصاً عليها في القانون وضرورية (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ (ب) وحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة. |
9.3 The second issue is, therefore, whether in the present case such obstacles are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, which allows certain restrictions but only as provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 9-3 ولذلك فإن المسألة الثانية هي معرفة ما إذا كان هناك ما يبرر فرض هذه العوائق في القضية الراهنة بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد التي تتيح فرض قيود معينة وفقاً لما ينص عليه القانون فقط وما تقتضيه الضرورة: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ (ب) ولصيانة الأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة. |
9.3 The second issue is, therefore, whether in the present case such obstacles are justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, which allows certain restrictions but only as provided by law and necessary: (a) for respect of the rights or reputations of others; and (b) for the protection of national security or of public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | 9-3 ولذلك فإن المسألة الثانية هي معرفة ما إذا كان هناك ما يبرر فرض هذه العوائق في القضية الراهنة بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد التي تتيح فرض قيود معينة وفقاً لما ينص عليه القانون فقط وما تقتضيه الضرورة: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ (ب) ولصيانة الأمن القومي أو السلامة العامة أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو الآداب العامة. |
The second issue is the notion of the FMCT being the first step towards nuclear disarmament. | UN | وأما المسألة الثانية فهي المفهوم المتمثل في أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تشكل الخطوة الأولى صوب نزع السلاح النووي. |
The second issue is that of migration in all its dimensions, including the impact of the emigration of skilled workers -- especially teachers and nurses -- on national development. | UN | أما المسألة الثانية فهي الهجرة بجميع أبعادها، بما في ذلك أثر هجرة العمال المهرة - وخاصة المعلمين والممرضين - على التنمية الوطنية. |
The second issue is the need for the International Conference of New or Restored Democracies process to make better use of concrete experience-sharing, including from a South-South perspective, on the challenges and successes of democratic reform processes. | UN | وأما المسألة الثانية فهي ضرورة أن تستند عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، على نحو أفضل، على تبادل تجارب محددة، بما في ذلك من منظور التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بشأن تحديات ونجاحات عمليات الإصلاح الديمقراطي. |
The first issue is in respect of the methodology to be used in calculating loss of future earnings, and the second issue is whether death as a result of lack of medical care can be attributed directly to the invasion and occupation of Kuwait, and if so, whether the loss is compensable.(S/AC.26/1996/R.2). Several Governments responded including the Government of Iraq. | UN | المسألة اﻷولى تتعلق بالمنهجية الواجب اتباعها في حساب مقدار الفائت من الدخول المقبلة، أما المسألة الثانية فهي تدور حول معرفة ما إذا كان يمكن عزو الوفاة بسبب انعدام الرعاية الطبية مباشرة لغزو الكويت واحتلاله،، وهل يمكن في حالة الايجاب تعويض الخسائر)٤٧( وقد ردت بعض الحكومات على هذين السؤالين بما فيها حكومة العراق. |
The second issue is to find the optimum balance of regulation, with a level able to prevent bubbles and yet still promote innovation. | UN | والمسألة الثانية هي تحقيق التوازن الأمثل في التنظيم، بمستوى قادر على منع الفقاعات، مع تعزيز الابتكار في نفس الوقت. |