"second reading" - Traduction Anglais en Arabe

    • القراءة الثانية
        
    • قراءة ثانية
        
    • للقراءة الثانية
        
    • قراءتها الثانية
        
    • بالقراءة الثانية
        
    • قراءته الثانية
        
    • بقراءة ثانية
        
    • المداولة الثانية
        
    • المطالعة الثانية
        
    • والقراءة الثانية
        
    • التلاوة المقبلة
        
    The Commission should consider ways of eliminating such overlaps when preparing the draft articles for the second reading. UN وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية.
    The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    However, he would consult the travaux préparatoires, and he might have some suggestions during the second reading. UN غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية.
    Legislation to be reviewed by Government in second reading UN نص ستعيد الحكومة النظر فيه في قراءة ثانية
    The draft family and personal code is being adopted by the Government, following approval of its second reading in 2009. UN مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009.
    The second reading should be completed at the next session in 1994. UN ومن المقرر اتمام القراءة الثانية في الدورة المقبلة في عام ١٩٩٤.
    The Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. UN ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    However, the concept of criminal liability of a State was not entirely absent from the draft articles adopted on second reading. UN إلا أن مفهوم المسؤولية الجنائية للدولة لم يكن مستبعداً كليةً من مشاريع المواد التي تمَّ اعتمادها في القراءة الثانية.
    The Counter Terrorism Bill is currently before Parliament awaiting its second reading. UN مشروع قانون مكافحة الإرهاب معروض حاليا على البرلمان وينتظر القراءة الثانية.
    It was anticipated that the second reading of the draft articles would be concluded at the forthcoming session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    The final decision at the second reading would be taken by the Commission as a whole. UN فاللجنة بكامل هيئتها ستتخذ القرار النهائي في القراءة الثانية.
    However, if it aided understanding in other languages, the Committee might wish to agree to it and review it at second reading. UN ومع ذلك، فإنها إذا ساعدت في الفهم بلغات أخرى، فقد ترغب اللجنة في الموافقة عليها ومراجعتها في القراءة الثانية.
    He hoped to be able to do so during the second reading of the draft general comment. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.
    The bill was currently at its second reading in the parliament. UN ويمرّ مشروع القانون حالياً بمرحلة القراءة الثانية في الكنيست.
    Those comments could not have specific effect, however, until the second reading took place. UN غير أن هذه التعليقات لا يمكن أن يكون لها تأثير محدد حتى تُجرى القراءة الثانية.
    He concurred with that decision, and proposed that it be maintained during the second reading. UN وقال إنه يؤيد هذا القرار ويقترح التقيد به خلال القراءة الثانية.
    The text adopted on second reading was elaborated in a very short time and it is necessary for States to have some time for reflection on the result. UN فالنص المعتمد في القراءة الثانية أُعد في وقت قصير جدا، ولا بد أن يتاح للدول بعض الوقت للتفكير في النتيجة.
    From the 33rd to 38th meetings, the Working Group conducted a second reading of the second draft text. UN وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني.
    The President had concluded the first reading of the draft constitution and was evaluating whether there was a need for a second reading. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    Until then, it is suggested to serve as a provisional point of reference for the second reading. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت، يقترح أن يكون نقطة مرجعية مؤقتة للقراءة الثانية.
    The Commission should perhaps reconsider the issue during its second reading of the articles. UN وربما ينبغي للجنة أن تعيد النظر في المسألة أثناء قراءتها الثانية للمواد.
    For its second reading, scheduled to begin in 1998, the Commission needed to know the views of Governments. UN وأما فيما يتعلق بالقراءة الثانية التي ستبدأ سنة ١٩٩٨، فإنه من الضروري تماما أن تقف اللجنة على آراء الحكومات.
    The Working Group agreed to consider that matter further at its second reading of the transparency convention. UN واتفق الفريق العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في قراءته الثانية لاتفاقية الشفافية.
    At its fifth session, it carried out a second reading of articles II-V and VIII of the revised draft text. UN ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح.
    21. Sir Nigel RODLEY said he would not insist that the Committee adopt his suggestion, but he reserved the possibility of returning to the question at the time of adoption of the draft General Comment in second reading. UN 21- السير نايجل رودلي قال إنه لن يلح كي تعتمد اللجنة اقتراحه، وإنه يحتفظ مع ذلك بإمكانية العودة إلى المسألة عند اعتماد مشروع التعليق العام في المداولة الثانية.
    His delegation welcomed the reduction in the number of crimes covered in the text adopted on second reading from twelve to five. UN ووفده يرحب بتخفيض عدد الجنايات المشمولة بالنص الذي اعتمد بعد المطالعة الثانية وذلك من إثنتي عشرة جناية إلى خمس جنايات.
    The proposed draft paragraph that would have reduced article 19 of Part One to the status of a " dead branch " during the whole period between the first and the second reading of the project was thus rejected by the General Assembly. UN وبالتالي، رفضت الجمعية العامة مشروع الفقرة المقترحة التي كانت ستختزل المادة ١٩ من الباب اﻷول إلى مجرد " حبر على ورق " طوال الفترة الممتدة بين القراءة اﻷولى والقراءة الثانية لمشروع المواد.
    Some delegations proposed that in dealing with this rule due attention should also be given to investigators of the defence and that this issue should be taken up in second reading. UN واقترحت بعض الوفود أن يجري، لدى تناول تلك القاعدة، إيلاء العناية الواجبة لمحققي الدفاع وأن يتم التطرق إلى تلك المسألة في التلاوة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus