The second situation might be addressed by provisions in the Legislative Guide on related person transactions. | UN | أما الحالة الثانية فيمكن معالجتها بأحكام الدليل التشريعي المتعلقة بمعاملات الأشخاص ذوي الصلة. |
While the first case was covered by the “clean-slate” rule, the second situation was governed by the rule of automatic succession. | UN | وفي حين أن الحالة اﻷولى مشمولة بقاعدة " الصفحة البيضاء " ، فإن الحالة الثانية تنظمها قاعدة الخلافة التلقائية. |
The second situation concerns Mr. Pascual Serech, who was assassinated by members of a civil defence patrol in 1992. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالسيد باسكوال سيرتش الذي اغتاله أفراد دورية دفاع مدني في عام 1992. |
:: The second situation relates to matters that do affect the auditor's opinion. | UN | :: أما الحالة الثانية فتتصل بمسائل تؤثر على رأي مراجع الحسابات. |
Nevertheless, the question arises as to how this rule would operate in a second situation envisaged in the comment. | UN | غير أن ثمة سؤال يثور بشأن كيفية تطبيق هذه القاعدة على حالة ثانية واردة في التعليق. |
The second situation is where the security right in the goods became effective before the goods were covered by the negotiable document. | UN | والحالة الثانية أن يصبح الحق الضماني في البضائع نافذا قبل أن تصبح البضائع مشمولة بالمستند القابل للتداول. |
The second situation arises when the official concerned is kept under employment contract with the releasing State or international organization. | UN | وتنشأ الحالة الثانية حينما يبقى المسؤول المعني يعمل في إطار عقد عمل مع الدولة أو المنظمة الدولية التي أعارته. |
Nonetheless, participants also noted that, even in the second situation, business experienced pressure to condemn human rights abuses. | UN | ومع ذلك، قال مشاركون إن بعض الشركات تعرضت لضغوط قصد حملها على التنديد حتى في الحالة الثانية. |
The second situation relates to flagrante delicto and persons wanted for the commission of a crime. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالتلبﱡس وباﻷشخاص الذين تبحث عنهم الشرطة. |
However, the guideline does not cover joint consultation where a link in the chain is not fully joined, as in the second situation described above. | UN | إلا أن المبدأ التوجيهي لا يغطي مسألة المشاورات المشتركة في الحالة التي لا توجد فيها حلقة وصل بين جميع البلدان كما هو الحال في الحالة الثانية المبيَّنة أعلاه. |
However, the guideline does not cover joint consultation where a link in the chain is not fully joined, as in the second situation described above. | UN | إلا أن المبدأ التوجيهي لا يغطي مسألة المشاورات المشتركة في الحالة التي لا توجد فيها حلقة وصل بين جميع البلدان كما هو الحال في الحالة الثانية المبيَّنة أعلاه. |
The second situation included claimants who deposited funds into their accounts in Iraq in the expectation of using those funds to finance their lifestyle and activities in Iraq.a. | UN | وشملت الحالة الثانية مطالبين أودعوا أموالا في حساباتهم في العراق وكانوا يتوقعون استخدام تلك الأموال للوفاء بحاجاتهم المعيشية ولتمويل أنشطتهم في العراق. |
A second situation where the question of the complementarity between an optional protocol and other mechanisms might arise is where one particular individual might have access to several mechanisms. | UN | أما الحالة الثانية التي يمكن أن تنشأ فيها مسألة التكامل بين بروتوكول اختياري وآليات أخرى هي احتمال لجوء فرد ما إلى عدة آليات. |
The second situation is envisaged in paragraph 3. | UN | وتم توخي الحالة الثانية في الفقرة ٣. |
The second situation concerned nine claimants from Poland who had initially been scheduled to report for work in Iraq in July 1990, but whose departure had been postponed by Iraq until August 1990. | UN | وكانت الحالة الثانية تتعلق بتسعة مطالبين من بولندا كان المقرر أن يحضروا للعمل في العراق في تموز/يوليه 1990 ولكن العراق أجلت رحيلهم لغاية آب/أغسطس 1990. |
43. In the second situation, an approved fissile materials container without external marking, with a seal, and a tag identifying the unit type contents, is declared to be loaded with a neutron-emitting fissile component, and this is moved through the same portal detector, which registers a positive. Here: | UN | 43 - وتتعلق الحالة الثانية بوعاء مواد انشطارية يطابق المواصفات ولا يحمل علامات خارجية ولكنه مختوم وموسوم بعلامة تمييز تحدد نوع محتويات الوحدة، ويُعلن أنه معبأ بعنصر انشطاري يُطلق نيوترونات، ويُمرَّر نفس الوعاء عبر البوابة الكاشفة للنيوترونات، ويسجل الكاشف انبعاث نيوترونات في هذه الحالة: |
Therefore the second situation envisaged in the introductory sentence of paragraph 6 " shall lift the suspension " may never arise. | UN | ومن ثم، فإن الحالة الثانية المرتآة في الجملة الاستهلالية للفقرة 6 ( " أن ترفع الإيقاف " ) قد لا تنشأ أبدا. |
The Claims before the Panel present only the second situation: Gulf Cable’s losses associated with the destruction of a business that were or could have been rebuilt.In that situation, decision 15 specifies that “compensation would be awarded for the loss from cessation of trading to the time when trading was, or could have been, resumed”.Decision 15, para. 7. | UN | والمطالبات المعروضة على الفريق تطرح الحالة الثانية فقط وهي خسائر شركة غالف كيبل المرتبطة بتدمير مشاريع تجارية أعيد بناؤها أو كان يمكن أن يعاد بناؤها. ٢٤٢- وفي هذه الحالة، ينص المقرر ١٥ على أن " يمنح تعويض عن الخسارة اعتبارا من وقف التعامل التجاري إلى الوقت الذي استؤنف أو كان يمكن أن يستأنف فيه التعامل التجاري " )٨٠(. |
55. Regarding substance, the view was expressed that the chapeau of paragraph (4)(a) redraft raised an anomaly since it referred not only to the situation where an interim measure of protection was sought without notice but also where notice was given but the responding party had not had the opportunity to respond, yet subparagraph (4)(a)(i) did not appear to encompass the second situation. | UN | 55- أما من حيث المضمون، فقد أُعرب عن رأي مفاده أن الصيغة المنقحة لافتتاحية الفقرة (4) (أ) تمثل شذوذا عن القاعدة المتبعة لأنها لا تشير إلى الحالة التي يُلتمس فيها استصدار تدبير حماية مؤقت دون اشعار فحسب، بل تشير أيضا إلى الحالة التي يكون قد وُجّه فيها اشعار، ولكن لم تُتح للطرف المجيب فرصة للرد، مع أنه لا يبدو أن الفقرة الفرعية (4) (أ) `1` تشمل تلك الحالة الثانية. |
403. A second situation concerns the question of collective countermeasures in cases where no State is " injured " in the sense of article 40 bis (1) -- notably, breaches of human rights obligations, owed to the international community as a whole but affecting only the nationals of the responsible State. | UN | 403 - وثمة حالة ثانية تتعلق بمسألة التدابير المضادة الجماعية في الحالات التي لا " تتضرر " فيها أي دولة بمفهوم المادة 40 مكررا (1) - أي في حالات انتهاكات التزامات حقوق الإنسان، الواجبة للمجتمع الدولي برمته والتي لا تطال إلا مواطني الدولة المسؤولة. |
The second situation was extremely rare, especially if, as was to be hoped, the Commission decided that exhaustion of local remedies did not fall into that category. | UN | والحالة الثانية نادرة للغاية، خاصة إذا قررت اللجنة، كما يؤمل في ذلك، أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يدخل في هذه الفئة. |